1
00:00:05,406 --> 00:00:08,907
♪ in a one-horse open sleigh ♪

2
00:00:08,943 --> 00:00:12,011
♪ o'er the fields we go ♪

3
00:00:12,046 --> 00:00:15,247
♪ laughing all the way ♪

4
00:00:15,282 --> 00:00:18,484
♪ bells on bobtails ring ♪

5
00:00:18,519 --> 00:00:20,586
♪ making spirits bright... ♪

6
00:00:20,621 --> 00:00:22,588
[lina] well, I was thinking,
first, we build a snowman,

7
00:00:22,623 --> 00:00:23,589
then christmas charades,

8
00:00:23,624 --> 00:00:26,191
and then, we decorate
the gingerbread house.

9
00:00:26,227 --> 00:00:27,860
[cynthia]<i> sounds great, lina.</i>

10
00:00:27,895 --> 00:00:29,895
I'm so glad
you're getting some time off.

11
00:00:29,930 --> 00:00:33,165
<i> And the holiday menu</i>
<i> is already underway.</i>

12
00:00:33,200 --> 00:00:34,867
What is that smell?

13
00:00:34,902 --> 00:00:36,235
[samantha] <i> fruitcake</i>
<i> and shortbread.</i>

14
00:00:36,270 --> 00:00:37,403
<i> It's all these cravings.</i>

15
00:00:37,438 --> 00:00:40,839
So, uh, sammy,
how are you feeling?

16
00:00:40,875 --> 00:00:43,842
Good, as long as I keep
my stress levels in check.

17
00:00:43,878 --> 00:00:46,678
Baby is good!
Baby is great.

18
00:00:46,714 --> 00:00:48,280
We're out of eggnog.

19
00:00:48,315 --> 00:00:49,681
Greg's bringing it over.

20
00:00:49,717 --> 00:00:50,716
<i> Oh, wait. Greg?</i>

21
00:00:50,751 --> 00:00:52,684
Greg's coming?
Uh, greg hooper?

22
00:00:52,720 --> 00:00:55,587
[cynthia] <i> of course.</i>
<i> Didn't you two date?</i>

23
00:00:55,623 --> 00:00:57,122
No, mom. We did not date.

24
00:00:57,158 --> 00:00:59,758
We went to the fall fair once,
in a group.

25
00:00:59,794 --> 00:01:01,427
[samantha] <i> it's true.</i>
<i> You made lina take me.</i>

26
00:01:01,462 --> 00:01:03,295
[cynthia] <i> oh, that's right.</i>

27
00:01:03,330 --> 00:01:04,863
Where you met adam.

28
00:01:04,899 --> 00:01:05,831
<i> [family chuckling]</i>

29
00:01:05,866 --> 00:01:07,099
[cynthia whispers]
<i> did you tell her yet?</i>

30
00:01:07,134 --> 00:01:08,133
Tell me what?

31
00:01:08,169 --> 00:01:09,568
Hey, jack.

32
00:01:09,603 --> 00:01:10,469
Just getting in

33
00:01:10,504 --> 00:01:11,870
some last-minute shopping.
I'll, uh...

34
00:01:11,906 --> 00:01:12,805
Give me 10 minutes

35
00:01:12,840 --> 00:01:14,740
and I'll meet you
at d'artagnon's, okay?

36
00:01:14,775 --> 00:01:16,809
[samantha] <i> we were waiting</i>
<i> to ask you in person,</i>

37
00:01:16,844 --> 00:01:18,377
but...

38
00:01:18,412 --> 00:01:21,080
We're hoping
you'll be a godparent.

39
00:01:21,115 --> 00:01:23,148
Of course I will!

40
00:01:23,184 --> 00:01:25,284
Oh, sammy, I would be honored.
Thank you!

41
00:01:25,319 --> 00:01:26,218
<i> Yay.</i>

42
00:01:26,253 --> 00:01:27,886
We asked greg, too.

43
00:01:27,922 --> 00:01:30,255
Uh, right.
Of course you did.

44
00:01:30,291 --> 00:01:33,392
'cause he's your best friend,
after all. Great choice.

45
00:01:33,427 --> 00:01:35,461
What is burning?
Adam, check the stove.

46
00:01:35,496 --> 00:01:37,996
[cynthia] <i> oh, no.</i>
<i> Honey! We gotta go! Love you!</i>

47
00:01:38,032 --> 00:01:43,802
Love you!
I'll see you soon!

48
00:01:43,838 --> 00:01:45,070
Hello!

49
00:01:45,106 --> 00:01:46,939
-Hey!
-I come bearing gifts.

50
00:01:46,974 --> 00:01:49,408
I thought we were exchanging
gifts tonight at dinner.

51
00:01:49,443 --> 00:01:50,809
Simon's bringing yours.

52
00:01:50,845 --> 00:01:51,710
Oh, yeah.

53
00:01:51,745 --> 00:01:53,645
-Uh, about that--
-we already ordered.

54
00:01:53,681 --> 00:01:55,347
Will! Thank you.

55
00:01:55,382 --> 00:01:57,282
Uh, I can't make it to dinner.

56
00:01:57,318 --> 00:01:58,350
I apologize.

57
00:01:58,385 --> 00:02:00,686
It's just my flight to denver
is so crazy early,

58
00:02:00,721 --> 00:02:01,820
and I just wanna be half-awake

59
00:02:01,856 --> 00:02:03,689
by the time
I get to bridge falls.

60
00:02:03,724 --> 00:02:05,023
We made reservations
at that new tapas place

61
00:02:05,059 --> 00:02:06,859
that darin can't
stop talking about.

62
00:02:06,894 --> 00:02:07,726
Even simon said it was amazing,

63
00:02:07,761 --> 00:02:09,128
and you know how he is
with new places.

64
00:02:09,163 --> 00:02:10,295
Yes, I do,

65
00:02:10,331 --> 00:02:11,797
but, by the way, you guys
are gonna have so much fun,

66
00:02:11,832 --> 00:02:13,332
and I would be a fifth wheel
anyways, so.

67
00:02:13,367 --> 00:02:15,434
Lina, there's someone
out there for you,

68
00:02:15,469 --> 00:02:16,935
you just don't take
the time to look.

69
00:02:16,971 --> 00:02:17,970
[sighs heavily]

70
00:02:18,005 --> 00:02:19,171
anyway,

71
00:02:19,206 --> 00:02:20,772
I'm so excited to see my family

72
00:02:20,808 --> 00:02:22,307
and you guys seeing yours.

73
00:02:22,343 --> 00:02:23,475
Cheers to the holidays!

74
00:02:23,511 --> 00:02:24,776
-Mm-hmm!
-Okay, open your gifts.

75
00:02:24,812 --> 00:02:27,679
Mm!

76
00:02:27,715 --> 00:02:29,314
-Hey!
-Hey.

77
00:02:29,350 --> 00:02:30,349
Aw, you shouldn't have.

78
00:02:30,384 --> 00:02:32,317
I didn't.
It's for my mom.

79
00:02:32,353 --> 00:02:33,552
Well, that is too bad,

80
00:02:33,587 --> 00:02:35,621
because I look amazing
in sapphires.

81
00:02:35,656 --> 00:02:37,022
Yeah, right.

82
00:02:37,057 --> 00:02:37,890
So, hey!

83
00:02:37,925 --> 00:02:40,225
We are hosting
the big dinner this year

84
00:02:40,261 --> 00:02:41,827
and all my wife's family's
coming over.

85
00:02:41,862 --> 00:02:43,128
I'm on ham duty.

86
00:02:43,164 --> 00:02:44,296
I don't even know
how to cook ham.

87
00:02:44,331 --> 00:02:45,264
Do you how to cook ham?

88
00:02:45,299 --> 00:02:47,299
No. No, we're
a deep-fried turkey family.

89
00:02:47,334 --> 00:02:51,236
-Oh.
-[phone rings]

90
00:02:51,272 --> 00:02:52,971
oh, it's just my mom.
I can call her back.

91
00:02:53,007 --> 00:02:56,074
No. You should take that.

92
00:02:56,110 --> 00:02:57,309
Okay. I'll be quick.

93
00:02:57,344 --> 00:02:59,044
Sure.

94
00:02:59,079 --> 00:02:59,912
Hey, mom.

95
00:02:59,947 --> 00:03:02,347
<i> Max!</i>
<i> When does your flight land?</i>

96
00:03:02,383 --> 00:03:03,649
Your brother will pick you up.

97
00:03:03,684 --> 00:03:05,017
Uh, yeah,
I was actually

98
00:03:05,052 --> 00:03:07,186
thinking of flying
after the weekend.

99
00:03:07,221 --> 00:03:08,153
Skip the rush, you know?

100
00:03:08,189 --> 00:03:09,388
I thought your ticket
was for the morning?

101
00:03:09,423 --> 00:03:10,389
<i> Mom.</i>

102
00:03:10,424 --> 00:03:12,057
I'm coming.
It's just, look,

103
00:03:12,092 --> 00:03:14,426
there's been some really
exciting developments

104
00:03:14,461 --> 00:03:15,627
on this new app
I'm working on.

105
00:03:15,663 --> 00:03:17,896
Actually, I'm meeting with--
with my co-worker right now.

106
00:03:17,932 --> 00:03:18,897
<i> Well, um,</i>

107
00:03:18,933 --> 00:03:21,700
<i> we have your father's lunch</i>
<i> on the 24th,</i>

108
00:03:21,735 --> 00:03:23,268
and it would be nice
to have your help.

109
00:03:23,304 --> 00:03:24,770
O-of course.

110
00:03:24,805 --> 00:03:26,338
Don't worry, mom.

111
00:03:26,373 --> 00:03:29,174
I will figure it out
and-and get it done.

112
00:03:29,210 --> 00:03:31,577
<i> Really? Oh!</i>
<i> That'd be great.</i>

113
00:03:31,612 --> 00:03:32,911
I suppose I should
let you get back to it.

114
00:03:32,947 --> 00:03:33,745
<i> Thanks.</i>

115
00:03:33,781 --> 00:03:35,180
I'll see you tomorrow.

116
00:03:35,216 --> 00:03:38,250
<i> Bye, honey.</i>

117
00:03:38,285 --> 00:03:41,920
[exhales deeply]

118
00:03:41,956 --> 00:03:43,589
actually, I need
to get back to the office

119
00:03:43,624 --> 00:03:45,023
and finish off
those app updates.

120
00:03:45,059 --> 00:03:46,558
Looks like I'm headed home
to bridge falls

121
00:03:46,594 --> 00:03:47,392
first thing in the morning.

122
00:03:47,428 --> 00:03:49,394
Tell you what,
I'll come with you.

123
00:03:49,430 --> 00:03:53,265
Ah, thanks.

124
00:03:53,300 --> 00:03:57,302
[♪♪♪]

125
00:03:57,338 --> 00:03:58,604
[lina] no, I did think

126
00:03:58,639 --> 00:04:00,138
that it was really good
trust-building

127
00:04:00,174 --> 00:04:02,207
when you let him
water your plants.

128
00:04:02,243 --> 00:04:04,042
Well, sure--

129
00:04:04,078 --> 00:04:05,377
well, look...

130
00:04:05,412 --> 00:04:06,411
No.

131
00:04:06,447 --> 00:04:08,146
There's an emotional angle
to this conversation

132
00:04:08,182 --> 00:04:09,548
and a business one,

133
00:04:09,583 --> 00:04:11,617
and we just need
to have those separately.

134
00:04:11,652 --> 00:04:13,585
Hi. Thank you so much.
That's perfect. Thanks.

135
00:04:13,621 --> 00:04:15,320
Right.

136
00:04:15,356 --> 00:04:16,355
No, I know,

137
00:04:16,390 --> 00:04:19,224
but we need to have
a conversation and that...

138
00:04:19,260 --> 00:04:20,993
Sure. That should be fine.

139
00:04:21,028 --> 00:04:23,161
[max]
well, listen, thanks a lot.

140
00:04:23,197 --> 00:04:24,162
[lina] and it's definitely...

141
00:04:24,198 --> 00:04:25,130
I think
it's working really well

142
00:04:25,165 --> 00:04:27,165
and should hopefully
mitigate any concerns.

143
00:04:27,201 --> 00:04:28,400
[lina] yeah.

144
00:04:28,435 --> 00:04:30,235
[max] I've gotta catch this
flight here, so we'll touch--

145
00:04:30,271 --> 00:04:32,170
we'll touch base
after the weekend and--

146
00:04:32,206 --> 00:04:33,105
it doesn't matter as much.

147
00:04:33,140 --> 00:04:34,273
Uh, no.

148
00:04:34,308 --> 00:04:35,073
Right, um...

149
00:04:35,109 --> 00:04:36,008
-Sorry, I said
I'm at the week--

150
00:04:36,043 --> 00:04:36,942
-I'm at the airport, and, uh...
-Yeah, no.

151
00:04:36,977 --> 00:04:38,810
[lina] the fact
that the company is your--

152
00:04:38,846 --> 00:04:40,512
-okay?
-I know it was your idea

153
00:04:40,547 --> 00:04:43,081
initially,
but it's a joint venture.

154
00:04:43,117 --> 00:04:44,983
-Okay.
-Sure.

155
00:04:45,019 --> 00:04:55,460
[♪♪♪]

156
00:04:55,496 --> 00:05:00,599
lina gordon?

157
00:05:00,634 --> 00:05:02,034
Max cooper?

158
00:05:02,069 --> 00:05:03,969
Oh, my gosh.

159
00:05:04,004 --> 00:05:04,903
Bridge falls high!

160
00:05:04,938 --> 00:05:07,506
Yeah, the only high school
in bridge falls.

161
00:05:07,541 --> 00:05:09,508
[laughs] that's crazy.

162
00:05:09,543 --> 00:05:12,277
You...
You grew up.

163
00:05:12,313 --> 00:05:13,979
Yeah, that tends to happen.

164
00:05:14,014 --> 00:05:14,980
Right. Same here.

165
00:05:15,015 --> 00:05:18,383
Well, maybe not in height,
but still hopeful.

166
00:05:18,419 --> 00:05:20,819
All right.
Well, this is my seat.

167
00:05:20,854 --> 00:05:25,791
[max chuckles]

168
00:05:25,826 --> 00:05:27,392
[lina] oh, um...

169
00:05:27,428 --> 00:05:28,293
Excuse me.

170
00:05:28,329 --> 00:05:29,795
Do you have extra

171
00:05:29,830 --> 00:05:31,029
of those, like,

172
00:05:31,065 --> 00:05:32,731
eye-mask thingies
for sleeping in?

173
00:05:32,766 --> 00:05:34,800
They are
for our first-class patrons.

174
00:05:34,835 --> 00:05:35,834
Oh, I know. Of course.

175
00:05:35,869 --> 00:05:36,835
Sorry. Forgive me.
Had to ask.

176
00:05:36,870 --> 00:05:39,705
Um... I did bring this
for you and your team.

177
00:05:39,740 --> 00:05:40,972
Oh!

178
00:05:41,008 --> 00:05:42,574
I just know that you're working
really hard this time of year.

179
00:05:42,609 --> 00:05:44,676
-Enjoy.
-That is so sweet of you.

180
00:05:44,712 --> 00:05:45,510
No problem.

181
00:05:45,546 --> 00:05:47,479
You know, let me see
what I can do.

182
00:05:47,514 --> 00:05:50,048
Oh.

183
00:05:50,084 --> 00:05:52,050
Does that actually work?

184
00:05:52,086 --> 00:05:54,219
Well, we'll see.

185
00:05:54,254 --> 00:05:56,822
'kay.

186
00:05:56,857 --> 00:05:58,757
[flight attendant]
look what I found.

187
00:05:58,792 --> 00:06:00,592
[gasping]
that's amazing!

188
00:06:00,627 --> 00:06:02,728
Thank you so much, norah.

189
00:06:02,763 --> 00:06:04,496
My pleasure.
Enjoy your flight.

190
00:06:04,531 --> 00:06:05,330
Thanks.

191
00:06:05,366 --> 00:06:07,866
Excuse me, hi.
Can I have another?

192
00:06:07,901 --> 00:06:10,502
Sorry, that was our last one.

193
00:06:10,537 --> 00:06:14,106
Okay.

194
00:06:14,141 --> 00:06:16,508
Yeah.

195
00:06:16,543 --> 00:06:18,577
Hey, what's your secret?
That was really smooth.

196
00:06:18,612 --> 00:06:19,578
[chuckles]

197
00:06:19,613 --> 00:06:21,913
you just have to know
how to talk to people.

198
00:06:21,949 --> 00:06:23,782
Candy also really helps.

199
00:06:23,817 --> 00:06:24,983
Gotcha.

200
00:06:25,018 --> 00:06:26,785
But it's kind of actually
what I do for work these days.

201
00:06:26,820 --> 00:06:28,453
I'm a creative solutions
specialist.

202
00:06:28,489 --> 00:06:31,690
Ahh. Solutions to...
To what?

203
00:06:31,725 --> 00:06:32,824
Conflict.

204
00:06:32,860 --> 00:06:35,427
I specialize in out-of-the-box
conflict negotiation.

205
00:06:35,462 --> 00:06:37,796
Mostly, uh, corporate dynamics,

206
00:06:37,831 --> 00:06:39,865
also some couples mediation,
property disputes.

207
00:06:39,900 --> 00:06:42,434
Yeah. Whoever needs my help.
There I am.

208
00:06:42,469 --> 00:06:43,435
There you are.

209
00:06:43,470 --> 00:06:44,703
Thought that was for you.

210
00:06:44,738 --> 00:06:45,637
I got this for you.

211
00:06:45,672 --> 00:06:47,105
I remember you being
kind of a big napper

212
00:06:47,141 --> 00:06:47,906
back in high school.

213
00:06:47,941 --> 00:06:49,408
I thought
you might appreciate it.

214
00:06:49,443 --> 00:06:52,144
Ah. Well, actually, I, uh...

215
00:06:52,179 --> 00:06:54,880
I had two americanos, so.

216
00:06:54,915 --> 00:06:56,481
So, I'm good.

217
00:06:56,517 --> 00:06:57,582
Yeah. Late night.

218
00:06:57,618 --> 00:06:58,483
Got it.

219
00:06:58,519 --> 00:06:59,451
-Yeah.
-Yeah.

220
00:06:59,486 --> 00:07:02,587
[lina] so, what brought you
out to new york?

221
00:07:02,623 --> 00:07:05,424
I, uh, I... I live here.

222
00:07:05,459 --> 00:07:07,392
-Really?
-Yeah.

223
00:07:07,428 --> 00:07:09,795
I kind of figured you for
a bridge falls lifer, you know?

224
00:07:09,830 --> 00:07:12,931
I thought you'd take over, um,
cooper family farm.

225
00:07:12,966 --> 00:07:15,734
Uh, actually, my brother,
curtis, yeah, he did.

226
00:07:15,769 --> 00:07:17,402
Oh, my gosh, that's crazy.

227
00:07:17,438 --> 00:07:18,670
How... How is your family?

228
00:07:18,705 --> 00:07:21,006
Uh, good. Good.

229
00:07:21,041 --> 00:07:22,207
Yeah, you know what?

230
00:07:22,242 --> 00:07:24,075
On-on second thought, yeah,
I'm getting a little sleepy.

231
00:07:24,111 --> 00:07:27,813
I'm pretty wiped.
That mask would be great.

232
00:07:27,848 --> 00:07:29,915
-Yeah.
-Sorry.

233
00:07:29,950 --> 00:07:32,150
Thanks.

234
00:07:32,186 --> 00:07:36,421
[takes a deep breath, sighs]

235
00:07:36,457 --> 00:07:50,769
[♪♪♪]

236
00:07:50,804 --> 00:07:52,471
[alert dings]

237
00:07:52,506 --> 00:07:53,638
<i> this is your captain speaking.</i>

238
00:07:53,674 --> 00:07:56,608
<i> Please fasten your seatbelts.</i>

239
00:07:56,643 --> 00:08:00,178
[belts begin clicking]

240
00:08:00,214 --> 00:08:01,446
hey, what's going on?

241
00:08:01,482 --> 00:08:02,380
Turbulence?

242
00:08:02,416 --> 00:08:03,081
<i> Due to the unexpected</i>
<i> weather patterns</i>

243
00:08:03,116 --> 00:08:04,950
<i> in our upcoming flight path,</i>

244
00:08:04,985 --> 00:08:05,884
<i> we've been informed</i>

245
00:08:05,919 --> 00:08:07,886
<i> that the denver airport</i>
<i> has just closed,</i>

246
00:08:07,921 --> 00:08:09,988
<i> and we'll be landing</i>
<i> in torrance, ohio.</i>

247
00:08:10,023 --> 00:08:12,491
-[passengers murmuring]
-[overlapping] ohio?

248
00:08:12,526 --> 00:08:13,291
Unfortunately, ma'am,

249
00:08:13,327 --> 00:08:14,860
due to the winter storm
out west,

250
00:08:14,895 --> 00:08:16,528
all air travel
is severely disrupted.

251
00:08:16,563 --> 00:08:19,798
Okay, what if
I flew out of cincinnati?

252
00:08:19,833 --> 00:08:21,066
Or cleveland, even?

253
00:08:21,101 --> 00:08:22,200
As I said,

254
00:08:22,236 --> 00:08:23,335
if they're going west,

255
00:08:23,370 --> 00:08:25,003
those flights
are canceled, too.

256
00:08:25,038 --> 00:08:26,004
I could put you on a waitlist?

257
00:08:26,039 --> 00:08:27,672
Yes.

258
00:08:27,708 --> 00:08:29,975
Sure, put me on the waitlist.

259
00:08:30,010 --> 00:08:31,076
[keys clacking]

260
00:08:31,111 --> 00:08:32,477
how long is the waitlist?

261
00:08:32,513 --> 00:08:34,479
[keys clacking]

262
00:08:34,515 --> 00:08:38,750
[computer beeping
as agent types furiously]

263
00:08:38,785 --> 00:08:39,818
no. No, I'm sorry.

264
00:08:39,853 --> 00:08:41,353
That--
that isn't gonna work.

265
00:08:41,388 --> 00:08:43,722
How am I--
or any of these nice people--

266
00:08:43,757 --> 00:08:45,857
supposed to get home
for the holidays?

267
00:08:45,893 --> 00:08:46,892
You all outta candy?

268
00:08:46,927 --> 00:08:49,694
You could try the roads?

269
00:08:49,730 --> 00:08:50,729
Although we have just been

270
00:08:50,764 --> 00:08:52,330
notified that all the buses
are fully booked.

271
00:08:52,366 --> 00:08:54,032
All of the buses?

272
00:08:54,067 --> 00:08:55,534
Holidays.

273
00:08:55,569 --> 00:08:57,669
Yes, I am aware
that it is the holidays.

274
00:08:57,704 --> 00:08:58,703
[deep breath]

275
00:08:58,739 --> 00:09:01,706
okay. You know what?
I'm gonna figure this out.

276
00:09:01,742 --> 00:09:04,876
It's fine.
Uh, where is your baggage claim?

277
00:09:04,912 --> 00:09:08,046
Actually, due to the high volume
of incoming flights,

278
00:09:08,081 --> 00:09:12,517
our luggage sorting system
is overwhelmed at the moment.

279
00:09:12,553 --> 00:09:14,219
But if you just fill out
this contact form,

280
00:09:14,254 --> 00:09:21,760
we will get your luggage to you
just as soon as it is located.

281
00:09:21,795 --> 00:09:23,862
[♪♪♪]

282
00:09:23,897 --> 00:09:29,701
[phone ringing]

283
00:09:29,736 --> 00:09:31,036
mom!

284
00:09:31,071 --> 00:09:32,771
Honey, I just saw the news.

285
00:09:32,806 --> 00:09:34,372
<i> Yes, we had</i>
<i> an unexpected landing.</i>

286
00:09:34,408 --> 00:09:37,475
I'm in torrance, ohio.

287
00:09:37,511 --> 00:09:38,543
They say
it's near cincinnati.

288
00:09:38,579 --> 00:09:40,145
<i> Lina, are you okay?</i>

289
00:09:40,180 --> 00:09:41,580
[sighs] yes, I'm fine,

290
00:09:41,615 --> 00:09:44,115
but all flights west
are grounded,

291
00:09:44,151 --> 00:09:46,952
so now I just have to figure out
how I'm gonna get home.

292
00:09:46,987 --> 00:09:48,820
[samantha] <i> mom, where'd</i>
<i> you put the molasses?</i>

293
00:09:48,855 --> 00:09:50,088
[cynthia] <i> it's in</i>
<i> the spice cabinet.</i>

294
00:09:50,123 --> 00:09:51,790
Did you--
did you say "molasses"?

295
00:09:51,825 --> 00:09:53,458
<i> Are you making the gingerbread</i>
<i> house without me?</i>

296
00:09:53,493 --> 00:09:54,292
We're just starting.

297
00:09:54,328 --> 00:09:55,994
We haven't decorated
anything yet.

298
00:09:56,029 --> 00:09:57,596
I understand.

299
00:09:57,631 --> 00:10:00,398
Just, uh, just save me part of
the roof to decorate, okay?

300
00:10:00,434 --> 00:10:04,402
We will.
Love you, honey.

301
00:10:04,438 --> 00:10:07,272
[blows air]

302
00:10:07,307 --> 00:10:19,484
[♪♪♪]

303
00:10:19,519 --> 00:10:21,453
hi. I have
a really brilliant idea.

304
00:10:21,488 --> 00:10:22,387
Are you following me?

305
00:10:22,422 --> 00:10:26,257
No, but I would be
if I drove by myself,

306
00:10:26,293 --> 00:10:27,425
which is why I think

307
00:10:27,461 --> 00:10:29,160
we should share a rental car.

308
00:10:29,196 --> 00:10:30,996
Uh, okay.

309
00:10:31,031 --> 00:10:32,697
There are so many reasons.

310
00:10:32,733 --> 00:10:34,199
Uh, number one,

311
00:10:34,234 --> 00:10:35,700
I know
where your family lives.

312
00:10:35,736 --> 00:10:37,869
That's basically like
an automatic background check.

313
00:10:37,904 --> 00:10:38,703
Right? Number two.

314
00:10:38,739 --> 00:10:41,806
We are going
to the exact same place.

315
00:10:41,842 --> 00:10:43,174
We could share costs.

316
00:10:43,210 --> 00:10:44,709
Come on,
it's a fool-proof plan.

317
00:10:44,745 --> 00:10:46,277
[exhales apprehensively]

318
00:10:46,313 --> 00:10:48,480
[woman pounds countertop]

319
00:10:48,515 --> 00:10:49,481
you're out of cars?

320
00:10:49,516 --> 00:10:50,715
[clerk] sorry, folks.

321
00:10:50,751 --> 00:10:52,717
-No.
-No. No, no, no, no, no, no.

322
00:10:52,753 --> 00:10:54,019
Okay. Uh... Ahem.

323
00:10:54,054 --> 00:10:55,954
It's fine. It's fine.

324
00:10:55,989 --> 00:10:57,155
We are gonna handle this.

325
00:10:57,190 --> 00:10:58,623
I don't think we will.

326
00:10:58,659 --> 00:10:59,457
Max?

327
00:10:59,493 --> 00:11:01,693
You didn't even hear
number three.

328
00:11:01,728 --> 00:11:03,228
And what's that?

329
00:11:03,263 --> 00:11:06,364
I'm a solutions specialist.

330
00:11:06,400 --> 00:11:14,239
[♪♪♪]

331
00:11:14,274 --> 00:11:15,040
uh, excuse me, sir.

332
00:11:15,075 --> 00:11:16,741
I can see
that you're in a hurry,

333
00:11:16,777 --> 00:11:18,643
and this is gonna sound
a little bit crazy,

334
00:11:18,679 --> 00:11:20,045
which, believe me,
I am not--

335
00:11:20,080 --> 00:11:21,513
I don't usually
do things like this--

336
00:11:21,548 --> 00:11:22,914
but could I have a ride?

337
00:11:22,949 --> 00:11:24,382
[man laughs]

338
00:11:24,418 --> 00:11:25,917
merry christmas!

339
00:11:25,952 --> 00:11:27,852
[♪♪♪]

340
00:11:27,888 --> 00:11:29,688
[lina sighs heavily]

341
00:11:29,723 --> 00:11:31,856
how's that working out for ya?

342
00:11:31,892 --> 00:11:33,758
Just getting us a ride.

343
00:11:33,794 --> 00:11:36,494
I'm gonna try another way,
but thanks.

344
00:11:36,530 --> 00:11:41,232
Okay.

345
00:11:41,268 --> 00:11:42,400
Hey.

346
00:11:42,436 --> 00:11:44,002
[curtis]
<i> hey! Did you get my text?</i>

347
00:11:44,037 --> 00:11:44,903
<i> Where are you?</i>

348
00:11:44,938 --> 00:11:46,705
-Ohio.
<i> -Ohio!</i>

349
00:11:46,740 --> 00:11:48,873
Yeah. Hey, are you near mom?

350
00:11:48,909 --> 00:11:52,077
Yeah, she's right here.

351
00:11:52,112 --> 00:11:53,578
Max? What's going on?

352
00:11:53,613 --> 00:11:55,346
<i> My flight was grounded.</i>

353
00:11:55,382 --> 00:11:56,881
What? You okay?

354
00:11:56,917 --> 00:11:59,050
Yeah. Yeah, I'm fine,
don't worry.

355
00:11:59,086 --> 00:12:01,019
Uh, apparently, there's some
really bad weather out west.

356
00:12:01,054 --> 00:12:01,953
[curtis]
<i> how are you getting here?</i>

357
00:12:01,988 --> 00:12:04,222
<i> I don't know,</i>
<i> but I'm working on it.</i>

358
00:12:04,257 --> 00:12:07,025
Look. I will, uh, I'll call you
with any updates.

359
00:12:07,060 --> 00:12:08,126
[curtis]
<i> all right. Good luck.</i>

360
00:12:08,161 --> 00:12:10,929
All right. Bye.

361
00:12:10,964 --> 00:12:13,898
[♪♪♪]

362
00:12:13,934 --> 00:12:20,772
[elf sniffles]

363
00:12:20,807 --> 00:12:22,407
um, hi.

364
00:12:22,442 --> 00:12:26,911
Are... Are you okay, elf?

365
00:12:26,947 --> 00:12:28,546
My boyfriend
was supposed to meet me

366
00:12:28,582 --> 00:12:31,282
so we could fly to chicago
and visit my family,

367
00:12:31,318 --> 00:12:32,751
and I drove myself
to the airport,

368
00:12:32,786 --> 00:12:34,285
but he didn't show up,

369
00:12:34,321 --> 00:12:35,954
and now our flight's canceled,
and I look like this!

370
00:12:35,989 --> 00:12:36,921
Oh...

371
00:12:36,957 --> 00:12:38,723
Sebastian was gonna be santa.

372
00:12:38,759 --> 00:12:41,092
Oh, well,
maybe he took a sleigh?

373
00:12:41,128 --> 00:12:43,094
-Or he wants to break up.
-Oh, no, no, no.

374
00:12:43,130 --> 00:12:44,629
Let's-- let's not jump
to that conclusion.

375
00:12:44,664 --> 00:12:48,967
I'm sure that there's
a perfectly logical explanation.

376
00:12:49,002 --> 00:12:51,836
Besides, you have your car.
You could always just drive.

377
00:12:51,872 --> 00:12:54,172
By myself?

378
00:12:54,207 --> 00:12:56,174
Have you ever wanted
to be an uber?

379
00:12:56,209 --> 00:12:57,842
Not really.

380
00:12:57,878 --> 00:13:01,412
What about a fun road trip...

381
00:13:01,448 --> 00:13:03,281
Like thelma and louise?

382
00:13:03,316 --> 00:13:05,483
Did you see the ending?

383
00:13:05,519 --> 00:13:06,584
It's about friendship,

384
00:13:06,620 --> 00:13:09,154
and about how sometimes
life throws us a curveball,

385
00:13:09,189 --> 00:13:11,289
and it's up to us
to make it home.

386
00:13:11,324 --> 00:13:13,024
I think that was
a different geena davis movie.

387
00:13:13,059 --> 00:13:16,127
Exactly! We are in
a league of our own!

388
00:13:16,163 --> 00:13:18,630
Look, I feel like

389
00:13:18,665 --> 00:13:20,198
there's a reason
that we're meeting right now.

390
00:13:20,233 --> 00:13:23,168
Okay? You're gonna drive
to chicago,

391
00:13:23,203 --> 00:13:24,869
and I kinda need a ride west,

392
00:13:24,905 --> 00:13:28,139
so what if we just
drove together?

393
00:13:28,175 --> 00:13:29,340
Like a roadtrip?

394
00:13:29,376 --> 00:13:30,441
-Yeah!
-To chicago?

395
00:13:30,477 --> 00:13:31,309
Yeah.

396
00:13:31,344 --> 00:13:33,144
Yeah! Let's do it!

397
00:13:33,180 --> 00:13:33,845
Yes!

398
00:13:33,880 --> 00:13:35,613
Sebastian isn't worth all this.

399
00:13:35,649 --> 00:13:36,447
No!

400
00:13:36,483 --> 00:13:38,850
Let's go, thelma.

401
00:13:38,885 --> 00:13:42,453
I'm more of a louise,
but okay!

402
00:13:42,489 --> 00:13:44,889
Oh. Uh, I'm lina, by the way.

403
00:13:44,925 --> 00:13:47,358
[morgan] hey. Morgan.

404
00:13:47,394 --> 00:13:50,161
[max] uh-huh...
-[lina] I actually know him.

405
00:13:50,197 --> 00:13:54,465
[max] okay.

406
00:13:54,501 --> 00:13:56,301
How's it going?

407
00:13:56,336 --> 00:14:00,371
Uh... Good. I'm just on
the phone with the cab company.

408
00:14:00,407 --> 00:14:01,306
[dispatch] <i> I'm sorry, sir,</i>

409
00:14:01,341 --> 00:14:03,074
<i> but due</i>
<i> to the terrible winter storm,</i>

410
00:14:03,109 --> 00:14:04,475
<i> there's a shortage</i>
<i> of cabs available.</i>

411
00:14:04,511 --> 00:14:06,077
<i> The backlog is way behind.</i>

412
00:14:06,112 --> 00:14:09,547
Great.
Great. Thank you so much.

413
00:14:09,583 --> 00:14:11,049
No cabs?

414
00:14:11,084 --> 00:14:12,183
Ah, it's a bit of a wait.

415
00:14:12,219 --> 00:14:13,685
Mm.

416
00:14:13,720 --> 00:14:14,719
-Morgan?
-Mm-hmm?

417
00:14:14,754 --> 00:14:18,756
What would you think
of giving max here a ride?

418
00:14:18,792 --> 00:14:20,658
I mean, if we ever
get out of this parking lot.

419
00:14:20,694 --> 00:14:23,328
I don't need a ride.
I'm good. Thanks.

420
00:14:23,363 --> 00:14:25,029
I can vouch for him.
His parents? Lovely.

421
00:14:25,065 --> 00:14:26,397
They own a dairy farm.

422
00:14:26,433 --> 00:14:27,832
Oh, I can't have dairy.

423
00:14:27,868 --> 00:14:30,401
I'm not getting in the car
with a...

424
00:14:30,437 --> 00:14:33,438
I just don't really see
what your other options are.

425
00:14:33,473 --> 00:14:34,706
I feel like
that's what people say

426
00:14:34,741 --> 00:14:35,573
before someone agrees

427
00:14:35,609 --> 00:14:37,675
to do something
they end up regretting.

428
00:14:37,711 --> 00:14:39,677
It's all part of
the adventure, max.

429
00:14:39,713 --> 00:14:40,745
I agree.

430
00:14:40,780 --> 00:14:42,247
-[lina] right?
-[morgan] mm-hmm.

431
00:14:42,282 --> 00:14:45,350
-This is fun.
-Mm-hmm!

432
00:14:45,385 --> 00:14:47,385
[♪♪♪]

433
00:14:47,420 --> 00:14:48,786
-[lina] come on!
-Okay. All right.

434
00:14:48,822 --> 00:14:51,689
-Thank you! Uh...
-Yes.

435
00:14:51,725 --> 00:14:52,557
Ahh.

436
00:14:52,592 --> 00:14:54,392
[door shuts]

437
00:14:54,427 --> 00:14:55,727
so, where did you two meet?

438
00:14:55,762 --> 00:14:57,629
[lina] uh...

439
00:14:57,664 --> 00:14:59,197
Kindergarten.

440
00:14:59,232 --> 00:15:02,066
Yeah, lina shared her lunchable.

441
00:15:02,102 --> 00:15:03,067
I did?

442
00:15:03,103 --> 00:15:04,369
You did.

443
00:15:04,404 --> 00:15:07,372
And now
we are sharing a ride.

444
00:15:07,407 --> 00:15:09,807
See? Full-circle moment.

445
00:15:09,843 --> 00:15:11,776
Yeah, well, we haven't even
left the airport, so...

446
00:15:11,811 --> 00:15:14,779
[lina] max, I am gonna
get you home safely, all right?

447
00:15:14,814 --> 00:15:15,780
I promise.

448
00:15:15,815 --> 00:15:17,749
This is gonna be
the best decision you ever made.

449
00:15:17,784 --> 00:15:19,384
[morgan] okay, buckle up!

450
00:15:19,419 --> 00:15:20,985
My car doesn't have
winter tires,

451
00:15:21,021 --> 00:15:22,654
so... Tch, fingers crossed.

452
00:15:22,689 --> 00:15:23,988
Second-best decision.

453
00:15:24,024 --> 00:15:25,256
[morgan] we'll figure it out.

454
00:15:25,292 --> 00:15:26,357
[max] all right,

455
00:15:26,393 --> 00:15:28,126
let's pray to santa
that we can make it home here.

456
00:15:28,161 --> 00:15:29,827
[morgan] oh, there are snacks
back there somewhere.

457
00:15:29,863 --> 00:15:30,762
[lina] snacks?

458
00:15:30,797 --> 00:15:33,798
[morgan] yeah, dig around,
you'll find 'em.

459
00:15:33,833 --> 00:15:36,134
[morgan] have you ever
been in love, max?

460
00:15:36,169 --> 00:15:38,436
Uh, yeah. A few times.
Can you just please--

461
00:15:38,471 --> 00:15:40,905
well, did the two of you get
"love forever" tattoos?

462
00:15:40,941 --> 00:15:42,173
Not that I remember, no.

463
00:15:42,208 --> 00:15:44,242
This seems like a great time
to think about

464
00:15:44,277 --> 00:15:46,577
just moving forward
and focusing on the road ahead.

465
00:15:46,613 --> 00:15:49,080
Definitely think focusing
on the road is a good idea.

466
00:15:49,115 --> 00:15:52,150
I'm gonna look up
rental cars, okay?

467
00:15:52,185 --> 00:15:53,284
I have a confession.

468
00:15:53,320 --> 00:15:54,852
You do have winter tires?

469
00:15:54,888 --> 00:15:56,020
Sebastian texted me.

470
00:15:56,056 --> 00:15:57,622
-When?
-Right before we left.

471
00:15:57,657 --> 00:15:59,757
He told me
he accidentally slept in,

472
00:15:59,793 --> 00:16:01,826
and I told him I never wanted
to see him again.

473
00:16:01,861 --> 00:16:03,761
Why would you do that?

474
00:16:03,797 --> 00:16:05,863
I don't know,
I panicked.

475
00:16:05,899 --> 00:16:07,165
That's, like, a red flag,
right?

476
00:16:07,200 --> 00:16:08,499
Maybe he doesn't really care.

477
00:16:08,535 --> 00:16:11,102
Maybe he doesn't care
as much as I care.

478
00:16:11,137 --> 00:16:12,203
Okay. Morgan, I understand

479
00:16:12,238 --> 00:16:13,371
that rejection
can feel very bad,

480
00:16:13,406 --> 00:16:15,807
but this feels like a pretty
classic miscommunication.

481
00:16:15,842 --> 00:16:17,642
Hey, hey, there's a car
available in chicago.

482
00:16:17,677 --> 00:16:18,576
What do I do?

483
00:16:18,611 --> 00:16:19,644
Okay, you need to talk to him,
all right?

484
00:16:19,679 --> 00:16:20,511
Tell him how you feel,

485
00:16:20,547 --> 00:16:22,280
give him the opportunity
to do the same.

486
00:16:22,315 --> 00:16:23,481
We need to call him.

487
00:16:23,516 --> 00:16:24,382
Now?

488
00:16:24,417 --> 00:16:26,117
Hey, can I-- can I suggest
pulling over

489
00:16:26,152 --> 00:16:27,218
before you call, please?

490
00:16:27,253 --> 00:16:28,386
Do you love sebastian?

491
00:16:28,421 --> 00:16:31,122
Mm, of course.
He's the greatest.

492
00:16:31,157 --> 00:16:32,857
Then you have to tell him
how you feel.

493
00:16:32,892 --> 00:16:34,659
You gotta
put yourself out there.

494
00:16:34,694 --> 00:16:35,960
It's what you do for love.

495
00:16:35,996 --> 00:16:37,195
Car's booked in chicago.

496
00:16:37,230 --> 00:16:41,065
You know what? You're right.
I do need to talk to sebastian.

497
00:16:41,101 --> 00:16:43,301
But I'm not calling him.

498
00:16:43,336 --> 00:16:45,670
Uh... What does that mean?

499
00:16:45,705 --> 00:16:47,638
[lina] no, this is...

500
00:16:47,674 --> 00:16:49,374
This is great.

501
00:16:49,409 --> 00:16:50,708
[morgan] honestly?

502
00:16:50,744 --> 00:16:52,710
[max] appreciate it.
Yeah, sure.

503
00:16:52,746 --> 00:16:53,778
[lina] this is fine.

504
00:16:53,813 --> 00:16:54,912
-[morgan] you guys take care.
-[lina] thank you.

505
00:16:54,948 --> 00:16:55,980
[morgan] it's been a slice.

506
00:16:56,016 --> 00:16:57,682
-[max] merry christmas.
-[lina] thank you so much.

507
00:16:57,717 --> 00:16:59,384
-You sure you're both okay here?
-Oh, yeah!

508
00:16:59,419 --> 00:17:01,319
-We're fine. For real.
-Yeah, we'll be...

509
00:17:01,354 --> 00:17:04,989
Now, look, find him
and just speak your heart, okay?

510
00:17:05,025 --> 00:17:07,358
Thanks for everything, louise.

511
00:17:07,394 --> 00:17:08,493
Good luck, thelma.

512
00:17:08,528 --> 00:17:14,899
[squeals]

513
00:17:14,934 --> 00:17:16,167
[car horn honks]

514
00:17:16,202 --> 00:17:17,368
okay, you know, sure,

515
00:17:17,404 --> 00:17:19,337
that did not go
exactly as planned,

516
00:17:19,372 --> 00:17:21,105
but our karma is gold.

517
00:17:21,141 --> 00:17:23,508
Yeah, but there's barely
any cell reception here.

518
00:17:23,543 --> 00:17:25,910
I don't think we're gonna
be able to get a call through.

519
00:17:25,945 --> 00:17:27,779
I'm sorry, max.

520
00:17:27,814 --> 00:17:30,782
I really am, but hey,
at least we made it

521
00:17:30,817 --> 00:17:34,118
as far as, um...

522
00:17:34,154 --> 00:17:35,920
...Cedar hill, indiana?

523
00:17:35,955 --> 00:17:38,289
Yeah. Which is
nowhere near chicago,

524
00:17:38,324 --> 00:17:39,624
where I just booked us
a rental car.

525
00:17:39,659 --> 00:17:45,196
Right. Well, it is
a little bit closer to...

526
00:17:45,231 --> 00:17:48,199
I have an idea!

527
00:17:48,234 --> 00:17:49,400
No, no, no, no.

528
00:17:49,436 --> 00:17:51,636
Lis-- let me
figure this one out!

529
00:17:51,671 --> 00:17:53,471
Okay?

530
00:17:53,506 --> 00:17:54,639
Just...

531
00:17:54,674 --> 00:17:59,510
[♪♪♪]

532
00:17:59,546 --> 00:18:06,050
[humming jovially]

533
00:18:06,086 --> 00:18:07,452
hi!

534
00:18:07,487 --> 00:18:09,187
Hi.

535
00:18:09,222 --> 00:18:11,622
I just--
saw your excellent sign,

536
00:18:11,658 --> 00:18:13,391
and I was wondering, um, hmm,

537
00:18:13,426 --> 00:18:14,659
how far do you deliver?

538
00:18:14,694 --> 00:18:16,060
Where do you need it to go?

539
00:18:16,096 --> 00:18:18,296
Um... To chicago.

540
00:18:18,331 --> 00:18:19,664
[chuckling] chicago?

541
00:18:19,699 --> 00:18:20,798
Yeah.

542
00:18:20,834 --> 00:18:21,632
That's a state away.

543
00:18:21,668 --> 00:18:23,201
Such a nice day
for a drive, though!

544
00:18:23,236 --> 00:18:24,502
Yeah.

545
00:18:24,537 --> 00:18:26,070
I wish I could help,

546
00:18:26,106 --> 00:18:29,240
but I have a busy day
with deliveries already.

547
00:18:29,275 --> 00:18:30,241
Right.

548
00:18:30,276 --> 00:18:32,543
[grunts and groans]

549
00:18:32,579 --> 00:18:33,578
oh, are you okay?

550
00:18:33,613 --> 00:18:35,346
Oh, yeah, it's nothing,

551
00:18:35,381 --> 00:18:37,315
a little too much lifting
this time of year.

552
00:18:37,350 --> 00:18:39,383
Well, um, let me help.

553
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
Here we go.

554
00:18:40,687 --> 00:18:42,753
-Oh, well, yeah--
-how hard could it be?

555
00:18:42,789 --> 00:18:43,921
-Right? Just...
-I actually

556
00:18:43,957 --> 00:18:45,423
-don't need that one, but...
Oh.

557
00:18:45,458 --> 00:18:46,891
-Thank you.
-Sorry.

558
00:18:46,926 --> 00:18:49,160
Um... So, listen,

559
00:18:49,195 --> 00:18:50,428
there's kinda this guy
who I grew up with, right?

560
00:18:50,463 --> 00:18:52,997
And I don't even really
know him that well,

561
00:18:53,032 --> 00:18:55,433
but I kind of promised him
that I would get us home

562
00:18:55,468 --> 00:18:57,435
after our flight was grounded,

563
00:18:57,470 --> 00:19:01,873
and I recently just messed up
our best shot to do that, so...

564
00:19:01,908 --> 00:19:03,541
[max] okay, well,
what about after the weekend?

565
00:19:03,576 --> 00:19:05,009
Any buses running to chicago?

566
00:19:05,044 --> 00:19:06,210
This the guy?

567
00:19:06,246 --> 00:19:07,845
Uh, yeah.

568
00:19:07,881 --> 00:19:11,716
[max sighs wearily]

569
00:19:11,751 --> 00:19:13,551
all right, listen,

570
00:19:13,586 --> 00:19:15,119
I can't get you all the way
to chicago,

571
00:19:15,155 --> 00:19:16,954
but I'd be happy
to give you a lift.

572
00:19:16,990 --> 00:19:19,724
Oh! That would be great.
Thank you so, so much.

573
00:19:19,759 --> 00:19:25,563
No problem.

574
00:19:25,598 --> 00:19:27,431
Why are you looking at me
like that?

575
00:19:27,467 --> 00:19:30,801
Because this very nice man
just offered us a ride.

576
00:19:30,837 --> 00:19:31,903
Joe carney.

577
00:19:31,938 --> 00:19:33,070
Max cooper.

578
00:19:33,106 --> 00:19:33,971
Lina gordon.

579
00:19:34,007 --> 00:19:35,740
And just like that,
we're all friends.

580
00:19:35,775 --> 00:19:36,908
Hey.

581
00:19:36,943 --> 00:19:39,610
Oh, please, I got it.

582
00:19:39,646 --> 00:19:41,145
So, where can I drop you?

583
00:19:41,181 --> 00:19:42,880
[overlapping] a car rental
would be great.

584
00:19:42,916 --> 00:19:44,115
[chuckles]

585
00:19:44,150 --> 00:19:45,049
well, unfortunately,

586
00:19:45,084 --> 00:19:47,051
we don't have a car rental
option in town.

587
00:19:47,086 --> 00:19:48,452
Oh.

588
00:19:48,488 --> 00:19:49,987
But we do
have an express train.

589
00:19:50,023 --> 00:19:52,790
Stops here
and goes across the country.

590
00:19:52,825 --> 00:19:54,392
Ah! That would be amazing!
Max, did you hear that?

591
00:19:54,427 --> 00:19:55,593
-Yeah.
-A train would be wonderful.

592
00:19:55,628 --> 00:19:56,727
Thank you.

593
00:19:56,763 --> 00:19:59,597
Great, just as soon as
we get these deliveries done,

594
00:19:59,632 --> 00:20:00,765
you'll be on your way.

595
00:20:00,800 --> 00:20:02,233
Thanks again for the help.

596
00:20:02,268 --> 00:20:04,101
Of course.

597
00:20:04,137 --> 00:20:06,604
I'm-- I'm sorry, "deliveries"?

598
00:20:06,639 --> 00:20:08,439
[lina] all right, okay,
it works better when--

599
00:20:08,474 --> 00:20:11,008
I think it's a bit easier when
we just grab it by the side.

600
00:20:11,044 --> 00:20:12,143
This is going great.

601
00:20:12,178 --> 00:20:13,177
Okay.

602
00:20:13,213 --> 00:20:14,579
There we go.
See? Like that.

603
00:20:14,614 --> 00:20:16,647
You two sure you're okay?

604
00:20:16,683 --> 00:20:18,849
Yeah, joe.
Gets easier every time.

605
00:20:18,885 --> 00:20:19,817
Yeah.

606
00:20:19,852 --> 00:20:21,252
-Okay.
-[lina] okay.

607
00:20:21,287 --> 00:20:23,588
Hey, how many more houses
are we delivering to?

608
00:20:23,623 --> 00:20:24,956
We should really get going
to the train station.

609
00:20:24,991 --> 00:20:26,057
Listen, max,

610
00:20:26,092 --> 00:20:27,758
you're not the only one
who wants to get home, okay?

611
00:20:27,794 --> 00:20:29,927
I just don't want
to miss this train, okay?

612
00:20:29,963 --> 00:20:30,962
I get it.

613
00:20:30,997 --> 00:20:32,163
[phone ringing]

614
00:20:32,198 --> 00:20:33,798
oh, I know that ring.

615
00:20:33,833 --> 00:20:35,333
That it my client, sandra.

616
00:20:35,368 --> 00:20:38,102
Oh, she's got this big meeting
with her boss.

617
00:20:38,137 --> 00:20:40,371
It's today,
in the afternoon...

618
00:20:40,406 --> 00:20:43,107
And I'm...

619
00:20:43,142 --> 00:20:44,642
-[beep]
-I'm gonna call her back.

620
00:20:44,677 --> 00:20:45,710
That's what I'm gonna do.

621
00:20:45,745 --> 00:20:46,677
Yeah. Yeah, yeah.

622
00:20:46,713 --> 00:20:47,845
All right.

623
00:20:47,880 --> 00:20:49,981
[max] hey! Um, hi there.
[lina] hi. Hi.

624
00:20:50,016 --> 00:20:53,150
Uh, where would you
like us to put the tree?

625
00:20:53,186 --> 00:20:55,019
[lina] yeah, we planted
this tree in the front yard

626
00:20:55,054 --> 00:20:56,120
when I was a kid,

627
00:20:56,155 --> 00:20:58,623
so it's pretty big now,
we just put lights on that.

628
00:20:58,658 --> 00:21:00,324
-It's pretty great.
-Yeah.

629
00:21:00,360 --> 00:21:01,993
What about you?
Any big plans for the holidays?

630
00:21:02,028 --> 00:21:04,895
Nah, but it's
such a busy time of year,

631
00:21:04,931 --> 00:21:05,997
I don't mind the quiet.

632
00:21:06,032 --> 00:21:07,898
Right? I hear you on that.

633
00:21:07,934 --> 00:21:09,233
[joe chuckles]

634
00:21:09,269 --> 00:21:11,135
okay, I know
you gotta get going,

635
00:21:11,170 --> 00:21:13,738
but seriously, joe, thank you
so much for all of your help.

636
00:21:13,773 --> 00:21:16,140
You're very welcome.

637
00:21:16,175 --> 00:21:17,842
All right.
Well, merry christmas.

638
00:21:17,877 --> 00:21:20,177
Merry christmas to you.

639
00:21:20,213 --> 00:21:21,178
[starts truck]

640
00:21:21,214 --> 00:21:22,480
and safe travels.

641
00:21:22,515 --> 00:21:26,217
Thank you.

642
00:21:26,252 --> 00:21:34,025
[♪♪♪]

643
00:21:34,060 --> 00:21:34,892
[max] good news!

644
00:21:34,927 --> 00:21:37,395
Oh. Geez.
A little heads up, please.

645
00:21:37,430 --> 00:21:38,996
I said "good news."

646
00:21:39,032 --> 00:21:40,097
-okay.
-Yeah. Look.

647
00:21:40,133 --> 00:21:42,767
I got us tickets for
the cross-country express train,

648
00:21:42,802 --> 00:21:43,668
and it stops in boulder.

649
00:21:43,703 --> 00:21:45,536
Departs in an hour,
and I even got us

650
00:21:45,571 --> 00:21:47,371
each our own private
sleeping compartment.

651
00:21:47,407 --> 00:21:48,372
Oh, my goodness, max!

652
00:21:48,408 --> 00:21:50,574
Thank you.
Thank you so much.

653
00:21:50,610 --> 00:21:52,176
Ah. Okay. Let's, uh, go inside

654
00:21:52,211 --> 00:21:54,378
and get a bite to eat
to celebrate. My treat.

655
00:21:54,414 --> 00:21:56,614
Uh, the train has
a private dining car.

656
00:21:56,649 --> 00:21:58,849
But does it have
a chicken club?

657
00:21:58,885 --> 00:22:03,788
[♪♪♪]

658
00:22:03,823 --> 00:22:05,056
[waiter] here you are.

659
00:22:05,091 --> 00:22:13,130
[overlapping] thank you.

660
00:22:13,166 --> 00:22:14,732
Chicken club, huh?

661
00:22:14,767 --> 00:22:15,900
Yeah.

662
00:22:15,935 --> 00:22:18,803
No d'artagnon's, but...

663
00:22:18,838 --> 00:22:19,603
On 12th?

664
00:22:19,639 --> 00:22:21,872
-Mm-hmm.
-I go there all the time.

665
00:22:21,908 --> 00:22:22,773
What?

666
00:22:22,809 --> 00:22:23,641
Yeah!

667
00:22:23,676 --> 00:22:25,810
Wait, we're in
the same neighborhood?

668
00:22:25,845 --> 00:22:26,944
Well, I work there, yeah.

669
00:22:26,979 --> 00:22:28,045
So do I.

670
00:22:28,081 --> 00:22:30,114
I mean, I have a home office.

671
00:22:30,149 --> 00:22:32,049
I can't believe
I've never seen you.

672
00:22:32,085 --> 00:22:33,250
-That's crazy.
-Yeah.

673
00:22:33,286 --> 00:22:35,586
So, um, when did you
move to new york?

674
00:22:35,621 --> 00:22:38,322
Um, after grad school, yeah.

675
00:22:38,358 --> 00:22:39,957
I, uh, work in tech.

676
00:22:39,992 --> 00:22:41,826
That's very cool.

677
00:22:41,861 --> 00:22:43,661
Do you remember that night--

678
00:22:43,696 --> 00:22:44,628
I think it was, um,

679
00:22:44,664 --> 00:22:46,464
junior high,
or the beginning of high school,

680
00:22:46,499 --> 00:22:48,232
when a ton of us
were at the drive-in,

681
00:22:48,267 --> 00:22:51,135
and your dad showed up,

682
00:22:51,170 --> 00:22:53,738
looking for you when the movie
was not even half-over,

683
00:22:53,773 --> 00:22:56,407
just circling around
with his high-beams on,

684
00:22:56,442 --> 00:22:57,475
but I think
you didn't want to leave,

685
00:22:57,510 --> 00:22:58,676
so he just kept going?

686
00:22:58,711 --> 00:23:02,179
Yeah, you know, I wasn't really
allowed to stay out late.

687
00:23:02,215 --> 00:23:03,147
Oh.

688
00:23:03,182 --> 00:23:04,081
Farm chores started
at 4:30 in the morning.

689
00:23:04,117 --> 00:23:05,049
Oh.

690
00:23:05,084 --> 00:23:07,284
So that's why I often
slept during class.

691
00:23:07,320 --> 00:23:11,489
Yeah, I bet everyone thought
I was a slacker, but...

692
00:23:11,524 --> 00:23:14,959
No.

693
00:23:14,994 --> 00:23:16,494
Uh... So. How--

694
00:23:16,529 --> 00:23:20,331
why did you become a creative...
What?

695
00:23:20,366 --> 00:23:21,932
"creative solutions
specialist."

696
00:23:21,968 --> 00:23:22,767
right.

697
00:23:22,802 --> 00:23:24,602
Yeah, I know
it's a little unusual,

698
00:23:24,637 --> 00:23:26,670
but, um, I don't know.

699
00:23:26,706 --> 00:23:27,805
I just, I love

700
00:23:27,840 --> 00:23:30,441
helping people be able
to feel heard and understood.

701
00:23:30,476 --> 00:23:32,176
My clients come
from all walks of life.

702
00:23:32,211 --> 00:23:34,512
This year's been super-busy,

703
00:23:34,547 --> 00:23:37,448
so, yeah, that's why
I haven't been home all year.

704
00:23:37,483 --> 00:23:39,216
Your family must miss you.

705
00:23:39,252 --> 00:23:41,385
I know I miss them.

706
00:23:41,421 --> 00:23:42,219
What about you?

707
00:23:42,255 --> 00:23:43,554
When's the last time
you were home?

708
00:23:43,589 --> 00:23:46,357
Um...

709
00:23:46,392 --> 00:23:47,825
Six-- six months ago.

710
00:23:47,860 --> 00:23:48,826
-Hmm.
-Yeah.

711
00:23:48,861 --> 00:23:49,794
[train whistle blowing]

712
00:23:49,829 --> 00:23:53,364
wait a second.
When did our train get here?

713
00:23:53,399 --> 00:23:54,899
And why is it leaving?

714
00:23:54,934 --> 00:23:56,033
Max, we have to go!

715
00:23:56,068 --> 00:23:57,368
Yeah, yeah. I--
I'll get this, okay?

716
00:23:57,403 --> 00:23:59,003
-Okay, thank you.
-Uh...

717
00:23:59,038 --> 00:24:01,005
Max! We're gonna
miss the train!

718
00:24:01,040 --> 00:24:02,306
That's enough, okay.

719
00:24:02,341 --> 00:24:03,307
Come on.

720
00:24:03,342 --> 00:24:05,042
[lina] okay.

721
00:24:05,077 --> 00:24:05,876
[max] come on.

722
00:24:05,912 --> 00:24:07,211
Oh, my hat!
I just really need it.

723
00:24:07,246 --> 00:24:08,345
-Come on, come on!
-I'm coming!

724
00:24:08,381 --> 00:24:11,582
-[max] come on!
-We're coming!

725
00:24:11,617 --> 00:24:12,650
Okay! I'm coming!

726
00:24:12,685 --> 00:24:14,752
[both yelp]

727
00:24:14,787 --> 00:24:17,988
[max laughing]

728
00:24:18,024 --> 00:24:19,356
it was close.

729
00:24:19,392 --> 00:24:21,325
[lina] I got it!

730
00:24:21,360 --> 00:24:25,596
I'm sorry.

731
00:24:25,631 --> 00:24:27,364
I-I think it's possible

732
00:24:27,400 --> 00:24:29,900
that this is not
the express passenger train.

733
00:24:29,936 --> 00:24:31,602
But it's moving!

734
00:24:31,637 --> 00:24:33,571
The train I paid for
had red velvet seats

735
00:24:33,606 --> 00:24:34,738
and a private dining car.

736
00:24:34,774 --> 00:24:36,674
And this is definitely private.

737
00:24:36,709 --> 00:24:40,010
Well, we just sprinted
to catch a cargo train.

738
00:24:40,046 --> 00:24:43,347
Well, you know what?
I feel like it could be worse.

739
00:24:43,382 --> 00:24:46,016
-Yeah. Yeah.
-Right?

740
00:24:46,052 --> 00:24:52,756
[cow, menacingly] moo!

741
00:24:52,792 --> 00:24:55,259
[train whistle blows]

742
00:24:55,294 --> 00:24:56,627
okay.

743
00:24:56,662 --> 00:25:00,364
[cow moos]

744
00:25:00,399 --> 00:25:01,665
[train whistle blowing]

745
00:25:01,701 --> 00:25:03,300
[whispers] that's a cow.

746
00:25:03,336 --> 00:25:04,869
Thanks, sherlock.

747
00:25:04,904 --> 00:25:09,473
[bats him with a muff]

748
00:25:09,509 --> 00:25:10,474
[click]

749
00:25:10,510 --> 00:25:12,510
-hey.
-Ah.

750
00:25:12,545 --> 00:25:13,711
Way to go.

751
00:25:13,746 --> 00:25:15,546
Yeah. That's better.

752
00:25:15,581 --> 00:25:17,615
You know, this is all right.

753
00:25:17,650 --> 00:25:19,817
At least we're, uh,
headed west, right?

754
00:25:19,852 --> 00:25:21,485
Yeah. Let me ch...

755
00:25:21,521 --> 00:25:22,887
Couldn't say.

756
00:25:22,922 --> 00:25:24,722
My phone died.

757
00:25:24,757 --> 00:25:33,130
Okay. Don't worry.
I'll check mine.

758
00:25:33,165 --> 00:25:34,331
No. No.

759
00:25:34,367 --> 00:25:35,699
No-no-no-no-no!

760
00:25:35,735 --> 00:25:36,700
What?

761
00:25:36,736 --> 00:25:38,002
My phone! It's not here.

762
00:25:38,037 --> 00:25:39,169
Did you look in your purse?

763
00:25:39,205 --> 00:25:42,506
First of all, never say that.

764
00:25:42,542 --> 00:25:44,308
This is the worst thing ever!

765
00:25:44,343 --> 00:25:45,843
[chuckles] it can't be
the worst thing, come on.

766
00:25:45,878 --> 00:25:46,710
It's kind of relative,
all right?

767
00:25:46,746 --> 00:25:48,546
Like, how are my clients
gonna reach me?

768
00:25:48,581 --> 00:25:49,480
I never called sandra back.

769
00:25:49,515 --> 00:25:50,881
That's what
you're worried about, right?

770
00:25:50,917 --> 00:25:51,582
Yes!

771
00:25:51,617 --> 00:25:54,718
Look. This is very important.

772
00:25:54,754 --> 00:25:58,489
People rely on me. Okay?

773
00:25:58,524 --> 00:26:00,691
We need to go back.

774
00:26:00,726 --> 00:26:03,494
[snickers]

775
00:26:03,529 --> 00:26:05,696
[starts laughing]
yeah, you go right on ahead.

776
00:26:05,731 --> 00:26:08,065
Yeah, feel free to jump out
of a fast-moving train

777
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
into the dark.

778
00:26:09,635 --> 00:26:20,511
[train rumbling]

779
00:26:20,546 --> 00:26:22,947
are you making
a bed out of hay?

780
00:26:22,982 --> 00:26:25,416
Yeah. We have no phone.

781
00:26:25,451 --> 00:26:28,185
We are on a train headed
who knows where.

782
00:26:28,220 --> 00:26:29,720
I might as well
make the most of it.

783
00:26:29,755 --> 00:26:30,688
[cow moos]

784
00:26:30,723 --> 00:26:31,689
ah. See?

785
00:26:31,724 --> 00:26:32,923
The cow agrees.

786
00:26:32,959 --> 00:26:35,292
Or she's just hungry.

787
00:26:35,328 --> 00:26:37,227
Hey, girl.

788
00:26:37,263 --> 00:26:39,396
Hey. Shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.

789
00:26:39,432 --> 00:26:41,065
Hey. Shh.

790
00:26:41,100 --> 00:26:42,066
Shh.

791
00:26:42,101 --> 00:26:44,969
I think she likes you.

792
00:26:45,004 --> 00:26:47,204
Well, growing up on the farm,

793
00:26:47,239 --> 00:26:50,407
you... You learn
to have a feel for animals.

794
00:26:50,443 --> 00:26:56,313
Okay. Time for me
to make my bed.

795
00:26:56,349 --> 00:26:58,315
Pillow...

796
00:26:58,351 --> 00:27:01,485
There we go.

797
00:27:01,520 --> 00:27:02,653
[train whistle blowing]

798
00:27:02,688 --> 00:27:04,655
oh, yeah.

799
00:27:04,690 --> 00:27:06,056
It's not bad, right?

800
00:27:06,092 --> 00:27:07,458
It's like 500-hay count.

801
00:27:07,493 --> 00:27:09,059
Oh, at least.

802
00:27:09,095 --> 00:27:12,496
[chuckles]

803
00:27:12,531 --> 00:27:13,597
this kind of reminds me

804
00:27:13,633 --> 00:27:15,599
of this one time in new york,
I was on the subway.

805
00:27:15,635 --> 00:27:19,403
Thought I was on the "a".
I was not. I was on the "e".

806
00:27:19,438 --> 00:27:22,106
Whoo. Ended up, uh...

807
00:27:22,141 --> 00:27:25,175
Well, I meant to go
to the airport, but...

808
00:27:25,211 --> 00:27:27,011
I'm sorry.
Are you tired?

809
00:27:27,046 --> 00:27:31,682
Nah. I'm listening.
Just resting my eyes.

810
00:27:31,717 --> 00:27:35,252
[both start laughing]

811
00:27:35,287 --> 00:27:48,365
[laughing harder]

812
00:27:48,401 --> 00:27:53,370
[♪♪♪]

813
00:27:53,406 --> 00:27:55,506
she looks a bit like mary.

814
00:27:55,541 --> 00:27:57,608
His hair's too short
to be joseph.

815
00:27:57,643 --> 00:28:00,878
[cow moos loudly]

816
00:28:00,913 --> 00:28:02,646
dad, they're awake.

817
00:28:02,682 --> 00:28:05,049
[lina groans groggily]

818
00:28:05,084 --> 00:28:07,217
oh... Oh!

819
00:28:07,253 --> 00:28:09,219
What'd you find here now?

820
00:28:09,255 --> 00:28:11,221
[lina chuckles nervously]

821
00:28:11,257 --> 00:28:13,390
hi.

822
00:28:13,426 --> 00:28:16,627
Uh, this, uh...
This isn't what it looks like.

823
00:28:16,662 --> 00:28:19,029
It looks like you're hitching
a ride with my cow.

824
00:28:19,065 --> 00:28:20,898
-It's what it looks like.
-Yeah.

825
00:28:20,933 --> 00:28:23,167
Hmm.

826
00:28:23,202 --> 00:28:25,402
Uh... Where are we?

827
00:28:25,438 --> 00:28:26,403
[sarah] holland's pass.

828
00:28:26,439 --> 00:28:27,738
Missouri.

829
00:28:27,773 --> 00:28:30,140
[both] missouri?

830
00:28:30,176 --> 00:28:31,475
[lina groans]

831
00:28:31,510 --> 00:28:32,976
[chuckles awkwardly]

832
00:28:33,012 --> 00:28:35,579
anyway, hello.
Uh, hmm.

833
00:28:35,614 --> 00:28:36,747
I'm lina.

834
00:28:36,782 --> 00:28:38,048
This is max,

835
00:28:38,084 --> 00:28:40,250
and we don't usually
sleep on trains.

836
00:28:40,286 --> 00:28:41,385
[chuckles]

837
00:28:41,420 --> 00:28:43,554
well, I'm josh hunter
and this here is sarah and ryan.

838
00:28:43,589 --> 00:28:46,023
Hi. Uh...

839
00:28:46,058 --> 00:28:48,225
Look, our flight was canceled

840
00:28:48,260 --> 00:28:49,359
and we, uh...

841
00:28:49,395 --> 00:28:50,360
Accidentally thought

842
00:28:50,396 --> 00:28:53,363
that this was the express
train to colorado.

843
00:28:53,399 --> 00:28:54,364
It is not.

844
00:28:54,400 --> 00:28:55,766
Yeah, I'm sorry to say,

845
00:28:55,801 --> 00:28:58,102
this is the last stop
on the cargo line.

846
00:28:58,137 --> 00:29:00,604
Mm-hmm. Okay. Um...

847
00:29:00,639 --> 00:29:04,108
Do you know where we could
possibly find a bus depot?

848
00:29:04,143 --> 00:29:06,210
Next town over.

849
00:29:06,245 --> 00:29:12,382
Huh. Do you know where
we could find a phone?

850
00:29:12,418 --> 00:29:21,625
Do y'all like pancakes?

851
00:29:21,660 --> 00:29:22,626
[dog barking]

852
00:29:22,661 --> 00:29:24,394
hey, girl.

853
00:29:24,430 --> 00:29:25,763
And who are you?

854
00:29:25,798 --> 00:29:27,865
-Beanie!
-Hi, beanie.

855
00:29:27,900 --> 00:29:32,069
Ohh.

856
00:29:32,104 --> 00:29:33,203
Hey, sarah?

857
00:29:33,239 --> 00:29:36,440
Why don't you show lina inside?
She can get cleaned up.

858
00:29:36,475 --> 00:29:38,709
-Oh, thank you.
-Come on!

859
00:29:38,744 --> 00:29:41,078
[cattle lowing]

860
00:29:41,113 --> 00:29:43,647
max, you want to help
ryan and me with cassie?

861
00:29:43,682 --> 00:29:45,249
"cassie"?

862
00:29:45,284 --> 00:29:46,083
That's what we named the cow.

863
00:29:46,118 --> 00:29:47,718
She looks just like
my aunt cassie.

864
00:29:47,753 --> 00:29:49,653
Oh, really? Of course.

865
00:29:49,688 --> 00:29:53,724
-Come on, beanie!
-Come on, beanie!

866
00:29:53,759 --> 00:29:55,959
The bathroom is upstairs.

867
00:29:55,995 --> 00:29:58,896
[sighs]
your house is so cozy.

868
00:29:58,931 --> 00:30:00,898
And I love your christmas tree.

869
00:30:00,933 --> 00:30:02,800
We decorated it ourselves.

870
00:30:02,835 --> 00:30:05,435
You did a great job.

871
00:30:05,471 --> 00:30:12,910
[♪♪♪]

872
00:30:12,945 --> 00:30:15,979
it's mine.
You can borrow it.

873
00:30:16,015 --> 00:30:18,182
Thank you.

874
00:30:18,217 --> 00:30:24,688
Come on.

875
00:30:24,723 --> 00:30:27,958
Oh! Pancakes.
I'm so excited.

876
00:30:27,993 --> 00:30:29,159
Hey, after breakfast,

877
00:30:29,195 --> 00:30:31,261
we'll look at that bus schedule
and make some phone calls.

878
00:30:31,297 --> 00:30:34,631
Thank you, thank you so much
for your hospitality.

879
00:30:34,667 --> 00:30:38,168
And you have
the most wonderful children.

880
00:30:38,204 --> 00:30:40,003
Well, they're, uh,
they're my heart.

881
00:30:40,039 --> 00:30:42,806
It's been a challenge,
these last few years on my own,

882
00:30:42,842 --> 00:30:45,042
but we do the best we can
with what we have.

883
00:30:45,077 --> 00:30:47,010
Dad, max is famous!

884
00:30:47,046 --> 00:30:49,179
[laughs]
I'm not, really.

885
00:30:49,215 --> 00:30:50,647
He created
the farm barter app.

886
00:30:50,683 --> 00:30:52,149
You did?

887
00:30:52,184 --> 00:30:54,218
We use that around here
all the time.

888
00:30:54,253 --> 00:30:56,019
-Ha!
-You never mentioned that.

889
00:30:56,055 --> 00:30:58,055
Well, honestly,
it's-it's not a big deal.

890
00:30:58,090 --> 00:31:01,725
Yeah. Um, nice sweater,
by the way. Yeah.

891
00:31:01,760 --> 00:31:02,492
Oh, I got one for you, too.

892
00:31:02,528 --> 00:31:05,195
And a phone charger.
Follow me.

893
00:31:05,231 --> 00:31:06,997
Yes, I can call my clien...

894
00:31:07,032 --> 00:31:09,032
Ahem. Bus depot.

895
00:31:09,068 --> 00:31:11,368
Okay.

896
00:31:11,403 --> 00:31:19,977
[exhales deeply]

897
00:31:20,012 --> 00:31:22,379
hey. You looking
at the bus schedule?

898
00:31:22,414 --> 00:31:24,348
Oh, no, I'm not looking
at the bus schedule.

899
00:31:24,383 --> 00:31:25,349
Right.

900
00:31:25,384 --> 00:31:26,750
Got that under control.

901
00:31:26,785 --> 00:31:27,618
Trust me on this one.

902
00:31:27,653 --> 00:31:31,822
Uh, you are currently
batting 0 for 2.

903
00:31:31,857 --> 00:31:33,557
Our llamas aren't behaving.

904
00:31:33,592 --> 00:31:34,791
I'm sorry, what?

905
00:31:34,827 --> 00:31:36,426
They're supposed to play our
shepherds in the nativity play.

906
00:31:36,462 --> 00:31:39,162
Well, maybe they got cold feet.

907
00:31:39,198 --> 00:31:40,530
[chuckles]

908
00:31:40,566 --> 00:31:42,733
what's the nativity play?

909
00:31:42,768 --> 00:31:45,102
It's what we used to do with
our mom and dad at christmas.

910
00:31:45,137 --> 00:31:45,969
[footsteps]

911
00:31:46,005 --> 00:31:48,505
so, uh, my friend said
he can help you

912
00:31:48,540 --> 00:31:49,840
with that bus situation,

913
00:31:49,875 --> 00:31:52,209
and he's on his way over
for the nativity play.

914
00:31:52,244 --> 00:31:53,844
That is great news.
Thank you.

915
00:31:53,879 --> 00:31:55,445
If lina and max
are staying for the play,

916
00:31:55,481 --> 00:31:56,914
-can they help us?
-Oh, I--

917
00:31:56,949 --> 00:31:58,448
-oh, sweetie, we shouldn't--
-of course we can.

918
00:31:58,484 --> 00:31:59,716
[kids] awesome!

919
00:31:59,752 --> 00:32:01,018
[josh] okay!

920
00:32:01,053 --> 00:32:05,222
-You guys get ready.
-Okay!

921
00:32:05,257 --> 00:32:07,257
Wow.

922
00:32:07,293 --> 00:32:08,292
Talk about a hard sell.

923
00:32:08,327 --> 00:32:10,527
We were never gonna
be able to say no to that.

924
00:32:10,562 --> 00:32:12,195
I see that. Yeah.

925
00:32:12,231 --> 00:32:14,398
What exactly
did you sign us up for?

926
00:32:14,433 --> 00:32:15,532
I'm not sure,

927
00:32:15,567 --> 00:32:16,934
but I figure
if animals can do it,

928
00:32:16,969 --> 00:32:19,937
we'll be fine.

929
00:32:19,972 --> 00:32:22,105
[applauding]

930
00:32:22,141 --> 00:32:25,375
[josh] hey, everybody,
welcome to our annual loose...

931
00:32:25,411 --> 00:32:27,778
[laughs] ...Recounting
of the nativity scene.

932
00:32:27,813 --> 00:32:29,313
-[laughter]
-enjoy it!

933
00:32:29,348 --> 00:32:32,983
[applauding and cheering]

934
00:32:33,018 --> 00:32:34,785
we...
Are the brave shepherds.

935
00:32:34,820 --> 00:32:36,286
[whispers]
it's just "shepherds."

936
00:32:36,322 --> 00:32:39,323
but dad says I can be
anything I want to be.

937
00:32:39,358 --> 00:32:40,958
[laughter]

938
00:32:40,993 --> 00:32:43,727
we present
the three wise men.

939
00:32:43,762 --> 00:32:45,595
Where are mary and joseph?

940
00:32:45,631 --> 00:32:47,264
[crowd applauds]

941
00:32:47,299 --> 00:32:50,267
[cheering]

942
00:32:50,302 --> 00:32:51,401
hello, shepherds.

943
00:32:51,437 --> 00:32:55,072
We hear that there are
three wise men bearing gifts.

944
00:32:55,107 --> 00:32:56,239
Yes. Uh...

945
00:32:56,275 --> 00:32:57,507
Where is thee...

946
00:32:57,543 --> 00:32:58,508
Them?

947
00:32:58,544 --> 00:33:01,645
[goat bleating]

948
00:33:01,680 --> 00:33:02,813
gary! Gary!

949
00:33:02,848 --> 00:33:03,914
[audience cracking up]

950
00:33:03,949 --> 00:33:06,249
-[laughter]
-come back here!

951
00:33:06,285 --> 00:33:07,250
What do we do now?

952
00:33:07,286 --> 00:33:08,785
Okay.

953
00:33:08,821 --> 00:33:10,620
[laughter]

954
00:33:10,656 --> 00:33:13,323
behold our precious baby.

955
00:33:13,359 --> 00:33:16,526
[laughter and applause]

956
00:33:16,562 --> 00:33:18,996
we should capture this moment.

957
00:33:19,031 --> 00:33:19,930
You know, I don't think
they had cell phones

958
00:33:19,965 --> 00:33:23,533
-at the birth of jesus.
-Just go with it!

959
00:33:23,569 --> 00:33:26,703
Say "frankincense and myrrh."

960
00:33:26,739 --> 00:33:29,940
[lina and max]
frankincense and myrrh!

961
00:33:29,975 --> 00:33:40,017
[crowd applauds]

962
00:33:40,019 --> 00:33:46,556
[crowd applauds]

963
00:33:47,860 --> 00:33:50,460
<i> honey, is that you?</i>
<i> Where are you?</i>

964
00:33:50,496 --> 00:33:52,496
I'm, uh, I'm in missouri.

965
00:33:52,531 --> 00:33:55,165
<i> We're actually staying with</i>
<i> a really sweet family here.</i>

966
00:33:55,200 --> 00:33:56,633
Who's we?

967
00:33:56,668 --> 00:33:59,002
<i> Do you remember, um,</i>
<i> max cooper?</i>

968
00:33:59,038 --> 00:34:00,904
From high school?
Why are you blushing?

969
00:34:00,939 --> 00:34:02,406
<i> I'm not.</i>

970
00:34:02,441 --> 00:34:04,041
Hey, um, what are
you guys doing? You look great.

971
00:34:04,076 --> 00:34:05,075
<i> Christmas charades!</i>

972
00:34:05,110 --> 00:34:07,310
Christmas charades?
You're playing without me?

973
00:34:07,346 --> 00:34:09,012
[harvey]
<i> oh, you're not missing much.</i>

974
00:34:09,048 --> 00:34:10,280
<i> Lina!</i>

975
00:34:10,315 --> 00:34:13,383
<i>Hey! We were just talking about</i>
<i> when you were gonna arrive.</i>

976
00:34:13,419 --> 00:34:16,319
Hi, greg.
I'll, uh, I'll be home soon.

977
00:34:16,355 --> 00:34:17,354
[harvey]
<i> oh, that's great, peanut.</i>

978
00:34:17,389 --> 00:34:18,889
<i> Come on, greg, you're up.</i>

979
00:34:18,924 --> 00:34:20,524
<i> Gotta go!</i>

980
00:34:20,559 --> 00:34:22,325
<i> Honey, we should</i>
<i> let you sleep,</i>

981
00:34:22,361 --> 00:34:23,760
<i> but thanks for calling.</i>

982
00:34:23,796 --> 00:34:24,861
<i> Love you!</i>

983
00:34:24,897 --> 00:34:27,330
Love you.

984
00:34:27,366 --> 00:34:37,407
[sighs sadly]

985
00:34:37,409 --> 00:34:43,713
[sighs sadly]

986
00:34:43,749 --> 00:34:45,115
good read?

987
00:34:45,150 --> 00:34:47,117
Fascinating.

988
00:34:47,152 --> 00:34:48,785
Hmm.

989
00:34:48,821 --> 00:34:51,088
So... Who's greg?

990
00:34:51,123 --> 00:34:52,456
No one.

991
00:34:52,491 --> 00:34:55,892
Greg hooper, huh?
Your ex-boyfriend?

992
00:34:55,928 --> 00:34:57,928
What? No!

993
00:34:57,963 --> 00:35:00,397
We never dated.

994
00:35:00,432 --> 00:35:01,264
You sure?

995
00:35:01,300 --> 00:35:03,300
'cause I clearly
remember seeing you two

996
00:35:03,335 --> 00:35:05,102
on the ferris wheel
at the fall fair.

997
00:35:05,137 --> 00:35:06,903
In... In a group.

998
00:35:06,939 --> 00:35:10,440
It was a group date.
Not a date.

999
00:35:10,476 --> 00:35:12,309
He's my brother-in-law's
best friend.

1000
00:35:12,344 --> 00:35:15,745
You sound awfully defensive.

1001
00:35:15,781 --> 00:35:18,115
Who even has time for dating
these days?

1002
00:35:18,150 --> 00:35:21,084
Ah, that's just an excuse
people use.

1003
00:35:21,120 --> 00:35:23,320
Well, what about you?

1004
00:35:23,355 --> 00:35:26,656
Are you...
Dating anyone?

1005
00:35:26,692 --> 00:35:30,961
No. Work...
Work keeps me pretty busy.

1006
00:35:30,996 --> 00:35:33,497
Right.

1007
00:35:33,532 --> 00:35:35,098
Did your brother ever
get married?

1008
00:35:35,134 --> 00:35:36,299
Not yet.

1009
00:35:36,335 --> 00:35:37,367
Hmm.

1010
00:35:37,402 --> 00:35:39,636
My sister and her husband
are having a baby soon.

1011
00:35:39,671 --> 00:35:41,638
Greg and I
are the godparents.

1012
00:35:41,673 --> 00:35:43,406
[laughs] congratulations.

1013
00:35:43,442 --> 00:35:45,509
You two must be thrilled.

1014
00:35:45,544 --> 00:35:47,077
For the love of christmas,

1015
00:35:47,112 --> 00:35:48,979
I am not interested
in greg hooper.

1016
00:35:49,014 --> 00:35:50,147
Look.

1017
00:35:50,182 --> 00:35:52,749
I am happy in my life, okay?

1018
00:35:52,784 --> 00:35:55,685
My life is full,
it is busy.

1019
00:35:55,721 --> 00:36:00,357
I'm not interested in dating
someone just for the sake of it.

1020
00:36:00,392 --> 00:36:01,658
I get it.

1021
00:36:01,693 --> 00:36:03,493
Yeah.

1022
00:36:03,529 --> 00:36:04,995
I mean, I-ideally,

1023
00:36:05,030 --> 00:36:07,631
you find someone
with similar interests.

1024
00:36:07,666 --> 00:36:12,435
Right.

1025
00:36:12,471 --> 00:36:14,871
This reminds me of summer camp.

1026
00:36:14,907 --> 00:36:16,606
Reminds me of sharing a room
with my brother.

1027
00:36:16,642 --> 00:36:21,845
He never let me
have the top bunk either.

1028
00:36:21,880 --> 00:36:26,783
There's something
about childhood.

1029
00:36:26,818 --> 00:36:28,151
Before expectations.

1030
00:36:28,187 --> 00:36:33,890
When anything is possible.

1031
00:36:33,926 --> 00:36:36,059
I remember when I was little,
I used to stay up

1032
00:36:36,094 --> 00:36:37,661
as late as I could,
every christmas eve,

1033
00:36:37,696 --> 00:36:42,799
because all I wanted was
to see a real, live reindeer.

1034
00:36:42,834 --> 00:36:45,869
Especially rudolph,
because, you know, of course.

1035
00:36:45,904 --> 00:36:47,537
Wait, you got pretty close
to the wise men.

1036
00:36:47,573 --> 00:36:49,906
Right.

1037
00:36:49,942 --> 00:36:51,875
Well, um...

1038
00:36:51,910 --> 00:36:54,077
...Try not to snore.

1039
00:36:54,112 --> 00:36:55,111
I don't snore.

1040
00:36:55,147 --> 00:36:57,414
What was that on the train?
Was that the cow?

1041
00:36:57,449 --> 00:36:59,349
Well, I'll try.

1042
00:36:59,384 --> 00:37:02,652
I will try.

1043
00:37:02,688 --> 00:37:05,222
Ahh.

1044
00:37:05,257 --> 00:37:08,825
-Night.
-Good night.

1045
00:37:08,860 --> 00:37:10,193
[max snores loudly]

1046
00:37:10,229 --> 00:37:16,733
[laughing]

1047
00:37:16,768 --> 00:37:20,337
[♪♪♪]

1048
00:37:20,372 --> 00:37:22,606
all right! Well, I can't
believe how hungry cassie was.

1049
00:37:22,641 --> 00:37:27,177
-I know!
-No kidding!

1050
00:37:27,212 --> 00:37:29,346
Hey, we just got done
feeding the animals.

1051
00:37:29,381 --> 00:37:32,249
-You did? Good.
-And they did a great job.

1052
00:37:32,284 --> 00:37:33,717
Uh, where's-- where's lina?

1053
00:37:33,752 --> 00:37:35,352
I thought we were headed
right to the bus depot?

1054
00:37:35,387 --> 00:37:37,220
Actually, I took her already.

1055
00:37:37,256 --> 00:37:38,955
Uh, wait, she left without me?

1056
00:37:38,991 --> 00:37:40,790
[laughs] not exactly.

1057
00:37:40,826 --> 00:37:44,227
[horn honks]

1058
00:37:44,263 --> 00:37:49,633
[motor chugging]

1059
00:37:49,668 --> 00:37:50,634
eh?

1060
00:37:50,669 --> 00:37:52,435
Uh, what-- what is it?

1061
00:37:52,471 --> 00:37:55,138
[like a gameshow host]
"a new car!"

1062
00:37:55,173 --> 00:37:56,973
it's an old van,
but it's fun, right?

1063
00:37:57,009 --> 00:37:58,141
Uh...

1064
00:37:58,176 --> 00:38:00,644
Well, I mean, I-I thought
we were getting bus tickets,

1065
00:38:00,679 --> 00:38:03,046
not going into
the dog-grooming business.

1066
00:38:03,081 --> 00:38:05,882
Oh, yeah,
we... We were, right?

1067
00:38:05,917 --> 00:38:08,485
But I called and all
of the buses were sold out,

1068
00:38:08,520 --> 00:38:10,253
so then josh had
the great idea

1069
00:38:10,289 --> 00:38:11,655
that I should call up
a friend of his,

1070
00:38:11,690 --> 00:38:12,789
who sold me this
for a steal!

1071
00:38:12,824 --> 00:38:14,557
I couldn't afford not to buy it.

1072
00:38:14,593 --> 00:38:16,660
But, seriously,
it handles like a race car.

1073
00:38:16,695 --> 00:38:18,895
I bet.
Well, thank you.

1074
00:38:18,930 --> 00:38:19,996
You're welcome.

1075
00:38:20,032 --> 00:38:21,064
Yeah.

1076
00:38:21,099 --> 00:38:24,234
Well, hugs, you guys!
Thank you for everything.

1077
00:38:24,269 --> 00:38:25,402
Mm!

1078
00:38:25,437 --> 00:38:26,536
Thank you!

1079
00:38:26,571 --> 00:38:28,138
Come here. You take good care
of cassie, all right?

1080
00:38:28,173 --> 00:38:29,739
-I will!
-You keep her nice and fed.

1081
00:38:29,775 --> 00:38:31,641
Thank you so much.

1082
00:38:31,677 --> 00:38:34,611
-Hey, safe travels.
-Thanks, josh.

1083
00:38:34,646 --> 00:38:37,147
Remember how to drive,
city-slicker?

1084
00:38:37,182 --> 00:38:38,181
I... [keys jangle]

1085
00:38:38,216 --> 00:38:39,749
yeah. Sure.

1086
00:38:39,785 --> 00:38:40,984
Merry christmas.

1087
00:38:41,019 --> 00:38:43,853
[family] merry christmas!

1088
00:38:43,889 --> 00:38:48,692
[♪♪♪]

1089
00:38:48,727 --> 00:38:49,926
okay.

1090
00:38:49,961 --> 00:38:50,927
Let's try this out.

1091
00:38:50,962 --> 00:38:52,662
Whoo!

1092
00:38:52,698 --> 00:38:54,464
[engine sputters and chugs]

1093
00:38:54,499 --> 00:38:55,965
ri-I-ight?
Listen to that hum!

1094
00:38:56,001 --> 00:38:57,967
Uh, that sounds
more like a rattle.

1095
00:38:58,003 --> 00:39:01,638
The sound of freedom!

1096
00:39:01,673 --> 00:39:03,340
-All right! Whoo!
-Buckle up.

1097
00:39:03,375 --> 00:39:05,975
[lina] doesn't it corner
like it's on rails?

1098
00:39:06,011 --> 00:39:07,844
It handles like a...

1099
00:39:07,879 --> 00:39:08,945
Like a microwave.

1100
00:39:08,980 --> 00:39:12,382
I feel like you're mad
that I got us this dope van.

1101
00:39:12,417 --> 00:39:14,217
I'm not mad.
I'm...

1102
00:39:14,252 --> 00:39:16,686
I'm mildly impressed.

1103
00:39:16,722 --> 00:39:19,289
Can you, uh,
say that again, please?

1104
00:39:19,324 --> 00:39:21,691
'cause I, uh, couldn't hear you

1105
00:39:21,727 --> 00:39:25,495
over the soft purr
of that engine!

1106
00:39:25,530 --> 00:39:27,397
So, what's a "farm barter app"?

1107
00:39:27,432 --> 00:39:28,965
Ah, nothing.

1108
00:39:29,000 --> 00:39:30,200
It's just an app
that allows people

1109
00:39:30,235 --> 00:39:32,035
to rent and barter
farm gear.

1110
00:39:32,070 --> 00:39:33,503
That apparently everyone uses.

1111
00:39:33,538 --> 00:39:35,638
Yeah! Apparently.

1112
00:39:35,674 --> 00:39:38,742
It was nice to meet someone
who actually appreciates it.

1113
00:39:38,777 --> 00:39:40,176
I made it
back in grad school,

1114
00:39:40,212 --> 00:39:42,645
and the company I work for
bought and released it.

1115
00:39:42,681 --> 00:39:44,981
That's so cool.
I'm, uh...

1116
00:39:45,016 --> 00:39:45,915
Impressed?

1117
00:39:45,951 --> 00:39:47,717
Mildly.

1118
00:39:47,753 --> 00:39:48,651
[max chuckles]

1119
00:39:48,687 --> 00:39:51,654
so, you don't miss, uh,
life on the farm?

1120
00:39:51,690 --> 00:39:57,260
Uh... Yeah. Yeah, sure.

1121
00:39:57,295 --> 00:39:58,428
Hey, you know what?

1122
00:39:58,463 --> 00:40:00,563
Some music would be great.

1123
00:40:00,599 --> 00:40:03,032
-Yes.
-You pick.

1124
00:40:03,068 --> 00:40:04,501
Whatever I want?

1125
00:40:04,536 --> 00:40:06,102
-Yeah.
-Okay.

1126
00:40:06,138 --> 00:40:07,237
There it is!

1127
00:40:07,272 --> 00:40:10,373
[starts playing music]

1128
00:40:10,409 --> 00:40:20,483
there you go.

1129
00:40:20,485 --> 00:40:29,392
There you go.

1130
00:40:29,428 --> 00:40:31,094
Oh! Kansas!

1131
00:40:31,129 --> 00:40:32,095
Hey!

1132
00:40:32,130 --> 00:40:33,296
We're making good time.

1133
00:40:33,331 --> 00:40:34,564
-[engine knocks]
-hey, you know...

1134
00:40:34,599 --> 00:40:35,698
That rattling
doesn't sound good,

1135
00:40:35,734 --> 00:40:36,933
we should probably pull over.

1136
00:40:36,968 --> 00:40:38,935
Oh, come on.
It's barely noticeable.

1137
00:40:38,970 --> 00:40:44,707
[engine groans and clunks]

1138
00:40:44,743 --> 00:40:45,642
you cold?

1139
00:40:45,677 --> 00:40:46,543
No, it's good.

1140
00:40:46,578 --> 00:40:47,610
It's keeping me awake.

1141
00:40:47,646 --> 00:40:49,212
Hey, do you mind looking up
a nearby restaurant?

1142
00:40:49,247 --> 00:40:50,313
I'm kind of getting hungry.

1143
00:40:50,348 --> 00:40:52,115
Oh, I got us covered.

1144
00:40:52,150 --> 00:40:53,283
[swivel chair creaks]

1145
00:40:53,318 --> 00:40:54,818
okay, do you want

1146
00:40:54,853 --> 00:40:58,087
the sandwich
or banana bread first?

1147
00:40:58,123 --> 00:40:59,122
You know what?
I'm gonna answer for you.

1148
00:40:59,157 --> 00:41:00,657
Sandwich, 'cause it's got mayo,

1149
00:41:00,692 --> 00:41:02,759
and we don't know how long
that's gonna last.

1150
00:41:02,794 --> 00:41:05,161
It's cold in here,
but it's not that cold.

1151
00:41:05,197 --> 00:41:06,763
Where did you get those?

1152
00:41:06,798 --> 00:41:08,064
I found them in the back.

1153
00:41:08,099 --> 00:41:08,998
Uh... [laughs uneasily]

1154
00:41:09,034 --> 00:41:11,301
I'm just kidding!
Come on. I bought 'em.

1155
00:41:11,336 --> 00:41:17,173
Okay.

1156
00:41:17,209 --> 00:41:18,908
Mm. It's not bad.

1157
00:41:18,944 --> 00:41:20,844
Thank you.

1158
00:41:20,879 --> 00:41:22,145
You're welcome.

1159
00:41:22,180 --> 00:41:24,113
I mean, it's not
my mom's christmas cooking,

1160
00:41:24,149 --> 00:41:26,983
but we can pretend, right?

1161
00:41:27,018 --> 00:41:28,284
You know,
when I called home yesterday,

1162
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
my parents were
playing christmas charades

1163
00:41:30,355 --> 00:41:31,855
and wearing matching pajamas,

1164
00:41:31,890 --> 00:41:35,658
wow, you dodged that bullet.

1165
00:41:35,694 --> 00:41:38,795
Oh. Oh, you-- you actually...
You feel left out?

1166
00:41:38,830 --> 00:41:41,865
-[whimpers] yeah.
-Yeah.

1167
00:41:41,900 --> 00:41:44,467
It's not their fault
that I'm not home, you know?

1168
00:41:44,503 --> 00:41:45,869
But it just kinda
hurt my feelings

1169
00:41:45,904 --> 00:41:46,836
that they were doing
all the things

1170
00:41:46,872 --> 00:41:49,439
that we planned to do together
without me.

1171
00:41:49,474 --> 00:41:52,442
[sighs] I just don't get
much downtime,

1172
00:41:52,477 --> 00:41:53,510
and I don't know,

1173
00:41:53,545 --> 00:41:55,378
I was just really
looking forward to this time.

1174
00:41:55,413 --> 00:41:59,616
Well, I think
we choose our priorities.

1175
00:41:59,651 --> 00:42:01,284
I-I'm just saying,

1176
00:42:01,319 --> 00:42:03,520
if you're always helping people,

1177
00:42:03,555 --> 00:42:05,288
it's easy to say
you don't have time for things,

1178
00:42:05,323 --> 00:42:06,856
but maybe you keep yourself
so busy

1179
00:42:06,892 --> 00:42:08,992
so that you don't have
to make space

1180
00:42:09,027 --> 00:42:12,362
for things you actually want.

1181
00:42:12,397 --> 00:42:17,467
That's ridiculous.

1182
00:42:17,502 --> 00:42:18,668
[roar-rumble-clatter]

1183
00:42:18,703 --> 00:42:19,869
-uh...
-Oh, no, no, no, no.

1184
00:42:19,905 --> 00:42:21,337
No, no, no. Just, uh, uh...

1185
00:42:21,373 --> 00:42:24,073
Pull over, pull over
or something!

1186
00:42:24,109 --> 00:42:25,875
Okay, okay, okay.

1187
00:42:25,911 --> 00:42:27,510
I'm sure it's fine.
It's gonna be fine.

1188
00:42:27,546 --> 00:42:29,345
-[max groans]
-[lina] no. It's not.

1189
00:42:29,381 --> 00:42:30,346
[max] well...

1190
00:42:30,382 --> 00:42:32,081
-It's not great.
-It's dead.

1191
00:42:32,117 --> 00:42:34,717
Okay, first of all,
you don't know that.

1192
00:42:34,753 --> 00:42:37,320
Maybe it just needs
a little bit of a break.

1193
00:42:37,355 --> 00:42:39,255
Besides, the guy
I bought it from,

1194
00:42:39,291 --> 00:42:42,025
he said that he just
had it checked out.

1195
00:42:42,060 --> 00:42:43,393
[lina sighs]

1196
00:42:43,428 --> 00:42:45,395
yeah, maybe
"just" 30 years ago.

1197
00:42:45,430 --> 00:42:49,165
Okay, well, it wasn't broken
when I bought it.

1198
00:42:49,200 --> 00:42:50,900
Okay, well,
it wasn't my driving,

1199
00:42:50,936 --> 00:42:53,169
if that's what
you're insinuating.

1200
00:42:53,204 --> 00:42:55,672
Uh, I'm not
insinuating anything.

1201
00:42:55,707 --> 00:43:00,043
Clearly, I'm just trying
to be positive and helpful,

1202
00:43:00,078 --> 00:43:01,578
and clearly, you have
a problem with that.

1203
00:43:01,613 --> 00:43:03,546
Are we still talking
about the van?

1204
00:43:03,582 --> 00:43:04,747
[blurts]
I'm not gonna apologize to you

1205
00:43:04,783 --> 00:43:07,951
for making my clients
a priority!

1206
00:43:07,986 --> 00:43:09,052
Oh, come on!

1207
00:43:09,087 --> 00:43:09,886
Lina, what are you...

1208
00:43:09,921 --> 00:43:11,754
Lina, where--
where are you going?

1209
00:43:11,790 --> 00:43:13,122
I'm finding my own way home.

1210
00:43:13,158 --> 00:43:18,561
[♪♪♪]

1211
00:43:18,597 --> 00:43:19,762
oh, come on.

1212
00:43:19,798 --> 00:43:20,797
Lina!

1213
00:43:20,832 --> 00:43:23,232
Hey. You do realize
it's the middle of winter

1214
00:43:23,268 --> 00:43:25,568
and you don't have a phone,
right?

1215
00:43:25,604 --> 00:43:26,803
[shouting]
did anyone ever tell you

1216
00:43:26,838 --> 00:43:32,609
you are an incredibly
stubborn person?

1217
00:43:32,644 --> 00:43:34,510
[muttering to self]
this is not a big deal.

1218
00:43:34,546 --> 00:43:36,613
This is fine.

1219
00:43:36,648 --> 00:43:38,948
I will not-- oh!

1220
00:43:38,984 --> 00:43:45,221
[gasps and sighs]

1221
00:43:45,256 --> 00:43:46,389
[fuming groan]

1222
00:43:46,424 --> 00:43:53,096
[sighs]

1223
00:43:53,131 --> 00:43:58,301
[♪♪♪]

1224
00:43:58,336 --> 00:43:59,802
stupid...

1225
00:43:59,838 --> 00:44:03,973
Snow.

1226
00:44:04,009 --> 00:44:06,075
[tractor chugging]

1227
00:44:06,111 --> 00:44:12,215
go around.
There's so much room!

1228
00:44:12,250 --> 00:44:13,983
Lina.

1229
00:44:14,019 --> 00:44:16,819
Max?

1230
00:44:16,855 --> 00:44:18,087
[tractor rumbles silent]

1231
00:44:18,123 --> 00:44:18,988
hey.

1232
00:44:19,024 --> 00:44:21,591
Lina, look,
I'm sorry for what I said

1233
00:44:21,626 --> 00:44:23,493
and for what I insinuated.

1234
00:44:23,528 --> 00:44:26,796
It's fine. Helping myself
has never been more satisfying.

1235
00:44:26,831 --> 00:44:29,899
Lina, just let me
make it up to you.

1236
00:44:29,934 --> 00:44:31,300
Did you steal this tractor?

1237
00:44:31,336 --> 00:44:32,468
This is a terrible getaway car.

1238
00:44:32,504 --> 00:44:33,436
No.

1239
00:44:33,471 --> 00:44:36,572
I, uh... I rented it
on the farm barter app.

1240
00:44:36,608 --> 00:44:38,341
Are you serious?

1241
00:44:38,376 --> 00:44:45,181
Do you want a ride or not?

1242
00:44:45,216 --> 00:44:47,316
What's the top speed
on this thing?

1243
00:44:47,352 --> 00:44:52,855
[chugging]

1244
00:44:52,891 --> 00:44:54,757
you're not planning
on driving us

1245
00:44:54,793 --> 00:44:57,593
all the way back to colorado
on this, are you?

1246
00:44:57,629 --> 00:44:59,262
Nah, don't worry,
I have a plan.

1247
00:44:59,297 --> 00:45:01,164
We're almost there.

1248
00:45:01,199 --> 00:45:07,770
Okay.

1249
00:45:07,806 --> 00:45:10,206
Why-- why are
we pulling over here?

1250
00:45:10,241 --> 00:45:12,775
It's, uh, my cousin's place.

1251
00:45:12,811 --> 00:45:14,310
Yeah, we used to be super-close,

1252
00:45:14,345 --> 00:45:15,878
but I haven't seen him
in a few years.

1253
00:45:15,914 --> 00:45:16,879
Ah!

1254
00:45:16,915 --> 00:45:17,947
There we go.

1255
00:45:17,982 --> 00:45:19,982
[lina shivering]

1256
00:45:20,018 --> 00:45:21,350
[tractor rumbles off]

1257
00:45:21,386 --> 00:45:23,553
all right.

1258
00:45:23,588 --> 00:45:24,954
Nice job, old girl.

1259
00:45:24,989 --> 00:45:28,624
Okay.

1260
00:45:28,660 --> 00:45:33,296
I think I'm frozen
to the tractor.

1261
00:45:33,331 --> 00:45:34,297
-I got it.
-There we go.

1262
00:45:34,332 --> 00:45:35,698
-Ahh!
-Oh. You okay?

1263
00:45:35,734 --> 00:45:38,868
-I'm fine.
-[laughs] I got you.

1264
00:45:38,903 --> 00:45:39,702
Coops!

1265
00:45:39,738 --> 00:45:41,804
[laughs] hey!

1266
00:45:41,840 --> 00:45:43,072
It is you!

1267
00:45:43,108 --> 00:45:44,107
Daryl.

1268
00:45:44,142 --> 00:45:45,675
I thought you were kidding
when you called! Oh!

1269
00:45:45,710 --> 00:45:46,876
This is awesome!

1270
00:45:46,911 --> 00:45:48,244
It's nice to see you.

1271
00:45:48,279 --> 00:45:50,213
Uh, oh, this is lina.

1272
00:45:50,248 --> 00:45:51,814
-Hi!
-Hi. I'm sheila.

1273
00:45:51,850 --> 00:45:53,216
So nice to meet you.

1274
00:45:53,251 --> 00:45:54,217
Hi. Lina.

1275
00:45:54,252 --> 00:45:55,251
Uh, is this your ride?

1276
00:45:55,286 --> 00:45:55,952
Mm-hmm.

1277
00:45:55,987 --> 00:45:57,153
Farm boy in the big city, huh?

1278
00:45:57,188 --> 00:45:59,989
Uh, actually, that's the thing.
Are you still a mechanic?

1279
00:46:00,024 --> 00:46:01,057
Going on 10 years.

1280
00:46:01,092 --> 00:46:02,492
[lina]
oh, that's wonderful news.

1281
00:46:02,527 --> 00:46:04,060
You see, our dog-grooming van
broke down

1282
00:46:04,095 --> 00:46:05,328
about five miles that way.

1283
00:46:05,363 --> 00:46:07,330
When did you get
into dog grooming?

1284
00:46:07,365 --> 00:46:08,865
Don't...

1285
00:46:08,900 --> 00:46:10,666
You know what?
Why don't we get you both

1286
00:46:10,702 --> 00:46:12,034
out of the cold
and we'll talk inside?

1287
00:46:12,070 --> 00:46:13,402
-Yes, please.
-All right.

1288
00:46:13,438 --> 00:46:15,371
-Right this way.
-I broke my shoe.

1289
00:46:15,406 --> 00:46:16,506
[all chuckling]

1290
00:46:16,541 --> 00:46:19,175
please excuse the mess.

1291
00:46:19,210 --> 00:46:21,744
Oh... Your house is beautiful.

1292
00:46:21,780 --> 00:46:22,945
[sheila chuckles]

1293
00:46:22,981 --> 00:46:24,514
well, sheila loves christmas.

1294
00:46:24,549 --> 00:46:25,915
We both do.

1295
00:46:25,950 --> 00:46:27,450
All right, you got me.

1296
00:46:27,485 --> 00:46:29,051
I love christmas, too.

1297
00:46:29,087 --> 00:46:30,586
Especially the lights.

1298
00:46:30,622 --> 00:46:31,721
Yeah, you always have, huh?

1299
00:46:31,756 --> 00:46:32,655
-You remembered.
-Yeah.

1300
00:46:32,690 --> 00:46:34,791
So, how long
have you two been together?

1301
00:46:34,826 --> 00:46:36,692
[overlapping]
oh, we're not together.

1302
00:46:36,728 --> 00:46:38,261
-We just...
-Well, I...

1303
00:46:38,296 --> 00:46:39,762
No, it's, uh,
it's-- it's...

1304
00:46:39,798 --> 00:46:41,063
We're both from bridge falls.

1305
00:46:41,099 --> 00:46:43,699
-Yeah.
-And we me at the airport.

1306
00:46:43,735 --> 00:46:44,934
We "re-met" at the airport.

1307
00:46:44,969 --> 00:46:46,636
-Oh. Yeah. I see.
-Yeah.

1308
00:46:46,671 --> 00:46:49,739
Do you two like
christmas barbecue?

1309
00:46:49,774 --> 00:46:50,940
Uh, wait, barbecue
in the winter?

1310
00:46:50,975 --> 00:46:52,074
Yeah!

1311
00:46:52,110 --> 00:46:54,577
Hey, come on.
I got a brisket on.

1312
00:46:54,612 --> 00:46:55,745
Keep your jackets on.

1313
00:46:55,780 --> 00:46:56,946
Okay.

1314
00:46:56,981 --> 00:46:58,281
Outside?

1315
00:46:58,316 --> 00:46:59,582
Christmas brisket.

1316
00:46:59,617 --> 00:47:01,918
[sheila]
honey, start up the fire pit.

1317
00:47:01,953 --> 00:47:08,791
Fire!

1318
00:47:08,827 --> 00:47:10,393
[daryl]
I told coops not to do it,

1319
00:47:10,428 --> 00:47:13,129
but nevertheless,

1320
00:47:13,164 --> 00:47:15,231
he insists on scaling
the rafters to the barn

1321
00:47:15,266 --> 00:47:16,933
just to get onto the roof
to hang the christmas lights.

1322
00:47:16,968 --> 00:47:18,434
Yeah, it probably wasn't
the smartest idea,

1323
00:47:18,469 --> 00:47:20,736
but daryl wanted his lights.

1324
00:47:20,772 --> 00:47:22,572
Lina, you ever been
to the farm?

1325
00:47:22,607 --> 00:47:25,608
No, just, uh, heard of it.

1326
00:47:25,643 --> 00:47:27,310
Ahem, max and I didn't actually

1327
00:47:27,345 --> 00:47:28,744
know each other well
back in school.

1328
00:47:28,780 --> 00:47:30,246
Lina ran for class president.

1329
00:47:30,281 --> 00:47:31,180
I lost.

1330
00:47:31,216 --> 00:47:33,783
Yeah. Doesn't mean
I didn't vote for you.

1331
00:47:33,818 --> 00:47:35,351
You voted for me?

1332
00:47:35,386 --> 00:47:43,826
Yeah. Yeah, you seemed
like you really cared.

1333
00:47:43,862 --> 00:47:44,827
You know, lina,

1334
00:47:44,863 --> 00:47:46,462
if the guys are fixing
the van in the morning,

1335
00:47:46,497 --> 00:47:48,097
why don't you and I
go into town?

1336
00:47:48,132 --> 00:47:49,165
Do some christmas shopping.

1337
00:47:49,200 --> 00:47:51,834
Yes! That would be incredible.
Thank you so much.

1338
00:47:51,870 --> 00:47:53,035
[sheila] mm-hmm.

1339
00:47:53,071 --> 00:47:55,371
Oh, my gosh, the airline has
completely lost our luggage.

1340
00:47:55,406 --> 00:47:57,506
I could really use
some new things.

1341
00:47:57,542 --> 00:47:59,342
Especially some new boots.

1342
00:47:59,377 --> 00:48:00,610
I can fix those up in no time.

1343
00:48:00,645 --> 00:48:03,946
Oh, that would be incredible.
They're my favorite. Thank you!

1344
00:48:03,982 --> 00:48:05,481
A-and daryl, are you sure
you don't mind

1345
00:48:05,516 --> 00:48:06,616
taking a look at the van?

1346
00:48:06,651 --> 00:48:07,550
Oh, not at all.

1347
00:48:07,585 --> 00:48:08,451
We'll go first thing.

1348
00:48:08,486 --> 00:48:09,552
You know, give us a chance
to catch up.

1349
00:48:09,587 --> 00:48:12,655
Should be nice, after
everything that's happened.

1350
00:48:12,690 --> 00:48:14,624
Yeah.

1351
00:48:14,659 --> 00:48:15,691
[music playing]

1352
00:48:15,727 --> 00:48:18,628
oh, I love this song.

1353
00:48:18,663 --> 00:48:20,963
-Let's dance.
-Mm-hmm.

1354
00:48:20,999 --> 00:48:23,366
♪ rockin' around
the christmas tree ♪

1355
00:48:23,401 --> 00:48:25,868
-♪ at the christmas... ♪
-[sheila] come on. Guys.

1356
00:48:25,904 --> 00:48:27,169
Shall we?

1357
00:48:27,205 --> 00:48:28,104
I mean, yeah.

1358
00:48:28,139 --> 00:48:30,072
♪ ...Mistletoe hung
where you can see ♪

1359
00:48:30,108 --> 00:48:31,507
♪ every couple
tries to stop... ♪

1360
00:48:31,542 --> 00:48:33,242
[sheila] mm. Distinguished.

1361
00:48:33,278 --> 00:48:35,378
[daryl] I still got it.

1362
00:48:35,413 --> 00:48:36,879
Oh, here she comes.

1363
00:48:36,915 --> 00:48:40,483
♪ ...Let the christmas
spirit ring ♪

1364
00:48:40,518 --> 00:48:43,386
♪ later, we'll have
some pumpkin pie ♪

1365
00:48:43,421 --> 00:48:45,855
♪ and we'll do some caroling ♪

1366
00:48:45,890 --> 00:48:49,692
[laughing]

1367
00:48:49,727 --> 00:48:56,532
[♪♪♪]

1368
00:48:56,567 --> 00:49:03,172
[lina] gosh, my sister's
gonna love this!

1369
00:49:03,207 --> 00:49:06,175
Oh, hold on.

1370
00:49:06,210 --> 00:49:07,743
[laughs]

1371
00:49:07,779 --> 00:49:09,745
oh, my gosh.
I have to get this for max.

1372
00:49:09,781 --> 00:49:11,547
We can put it in the van.

1373
00:49:11,582 --> 00:49:12,548
Thank you.

1374
00:49:12,583 --> 00:49:14,450
What's the deal
between you two?

1375
00:49:14,485 --> 00:49:15,584
What do you mean?
There's no deal.

1376
00:49:15,620 --> 00:49:17,586
We're just two people
headed in the same direction.

1377
00:49:17,622 --> 00:49:19,188
-Are you sure?
-Thank you.

1378
00:49:19,223 --> 00:49:22,058
I definitely saw some sparks
between you.

1379
00:49:22,093 --> 00:49:23,392
No. [laughs]

1380
00:49:23,428 --> 00:49:24,794
I mean, there are sparks, sure,

1381
00:49:24,829 --> 00:49:27,029
but I am not sure
that they're the good kind.

1382
00:49:27,065 --> 00:49:29,365
Honey, all sparks are good.

1383
00:49:29,400 --> 00:49:31,567
Yeah, I don't think
that max would actually agree.

1384
00:49:31,602 --> 00:49:33,803
Get this, he says that
I spend so much time on work

1385
00:49:33,838 --> 00:49:36,072
that I don't "prioritize"
my needs, I don't know.

1386
00:49:36,107 --> 00:49:37,306
Was he right?

1387
00:49:37,342 --> 00:49:40,309
Oh... I don't know.

1388
00:49:40,345 --> 00:49:43,312
You know, when I was first
opening my salon,

1389
00:49:43,348 --> 00:49:45,114
I was working round the clock.

1390
00:49:45,149 --> 00:49:48,117
It was daryl who reminded me
to keep some balance.

1391
00:49:48,152 --> 00:49:50,286
It's nice
when someone can see you.

1392
00:49:50,321 --> 00:49:53,889
Yeah, I guess if I found
someone like that,

1393
00:49:53,925 --> 00:49:58,260
it would be worth
making space for.

1394
00:49:58,296 --> 00:50:02,064
[sheila]
no harm in trying it on.

1395
00:50:02,100 --> 00:50:05,601
We are talking about
the dress, right?

1396
00:50:05,636 --> 00:50:09,105
[laughing]

1397
00:50:09,140 --> 00:50:10,673
[daryl] the 9/16th, please.

1398
00:50:10,708 --> 00:50:11,807
[max] yeah.

1399
00:50:11,843 --> 00:50:12,975
Here you go.

1400
00:50:13,011 --> 00:50:16,178
[daryl] thank you.

1401
00:50:16,214 --> 00:50:17,480
Okay. Uh...

1402
00:50:17,515 --> 00:50:18,848
Got that.

1403
00:50:18,883 --> 00:50:21,083
Hey, I really
appreciate the help.

1404
00:50:21,119 --> 00:50:23,986
I can't believe how difficult
it's been just to get home.

1405
00:50:24,022 --> 00:50:25,588
It's all good, man.

1406
00:50:25,623 --> 00:50:28,157
I know we haven't kept in touch
much these past few years,

1407
00:50:28,192 --> 00:50:29,692
but I'm glad you came by.

1408
00:50:29,727 --> 00:50:33,963
I really missed you, man.

1409
00:50:33,998 --> 00:50:36,499
[sighs] so how you been? Hmm?

1410
00:50:36,534 --> 00:50:38,934
Honestly?

1411
00:50:38,970 --> 00:50:40,836
Uh... Okay.

1412
00:50:40,872 --> 00:50:42,338
Yeah, I mean...

1413
00:50:42,373 --> 00:50:44,673
You know, it's been
an adjustment, for sure.

1414
00:50:44,709 --> 00:50:47,009
-Right.
-Yeah.

1415
00:50:47,045 --> 00:50:48,944
That oughta do it.

1416
00:50:48,980 --> 00:50:50,212
There we go.

1417
00:50:50,248 --> 00:50:54,450
Okay. Should be
almost as good as new.

1418
00:50:54,485 --> 00:50:55,851
Okay, uh, start it up?

1419
00:50:55,887 --> 00:50:56,552
-Yeah!
-All right.

1420
00:50:56,587 --> 00:50:58,854
Come on, girl.
Here we go.

1421
00:50:58,890 --> 00:51:00,356
Come on, girl. Come on.

1422
00:51:00,391 --> 00:51:01,891
-[engine chugs]
-oh, ho, ho, ho!

1423
00:51:01,926 --> 00:51:04,860
-Yay!
-Ha-ha!

1424
00:51:04,896 --> 00:51:06,862
Daryl said
they'd pick us up here.

1425
00:51:06,898 --> 00:51:08,631
I'm so glad you got that dress.

1426
00:51:08,666 --> 00:51:09,432
Me too.

1427
00:51:09,467 --> 00:51:10,866
It's too bad
you're not staying.

1428
00:51:10,902 --> 00:51:12,501
It would be perfect
for tonight.

1429
00:51:12,537 --> 00:51:13,869
Why? What's happening tonight?

1430
00:51:13,905 --> 00:51:16,806
Oh, daryl's hosting
a christmas carol event.

1431
00:51:16,841 --> 00:51:18,974
He's been organizing it
for weeks.

1432
00:51:19,010 --> 00:51:19,909
-What?
-It starts in a few hours.

1433
00:51:19,944 --> 00:51:21,377
Why didn't you say anything?

1434
00:51:21,412 --> 00:51:23,045
Oh, it's no big deal.

1435
00:51:23,081 --> 00:51:26,082
And with everything that's been
going on with max recently,

1436
00:51:26,117 --> 00:51:28,017
he wanted to be there
for his cousin.

1437
00:51:28,052 --> 00:51:31,220
What do you mean?
What's going on with max?

1438
00:51:31,255 --> 00:51:32,655
-[horn honks]
-oh, there they are!

1439
00:51:32,690 --> 00:51:34,090
-Oh!
-Amazing!

1440
00:51:34,125 --> 00:51:35,758
[lina]
yes! Yes, yes, yes!

1441
00:51:35,793 --> 00:51:39,195
[max] there we go.

1442
00:51:39,230 --> 00:51:42,198
[door rumbles]

1443
00:51:42,233 --> 00:51:44,266
now, <i> that's</i>
the sound of freedom.

1444
00:51:44,302 --> 00:51:45,167
That's my line!

1445
00:51:45,203 --> 00:51:47,069
[both chuckling]

1446
00:51:47,105 --> 00:51:47,970
okay, so it turns out

1447
00:51:48,005 --> 00:51:50,506
that tonight
is a very important night.

1448
00:51:50,541 --> 00:51:51,907
I couldn't help it, honey.

1449
00:51:51,943 --> 00:51:53,275
You know my inability
to keep a secret.

1450
00:51:53,311 --> 00:51:54,577
[chuckles]

1451
00:51:54,612 --> 00:51:55,544
well, it's true.

1452
00:51:55,580 --> 00:51:57,379
It's one of the many reasons
why I love you.

1453
00:51:57,415 --> 00:51:59,248
Turns out daryl here

1454
00:51:59,283 --> 00:52:01,517
is hosting a very big
christmas caroling event.

1455
00:52:01,552 --> 00:52:03,886
What?
Why didn't you say anything?

1456
00:52:03,921 --> 00:52:04,820
That's what I said!

1457
00:52:04,856 --> 00:52:07,523
Well, I know you two
are in quite a rush,

1458
00:52:07,558 --> 00:52:08,891
and I didn't want you
to feel obliged.

1459
00:52:08,926 --> 00:52:12,728
Daryl, you have been
so generous, uh, but I--

1460
00:52:12,763 --> 00:52:13,696
[lina] you know what?

1461
00:52:13,731 --> 00:52:17,366
I feel like
there's always time for family.

1462
00:52:17,401 --> 00:52:19,135
[sighing]

1463
00:52:19,170 --> 00:52:20,569
we're in.

1464
00:52:20,605 --> 00:52:22,605
-Really?
-Yeah.

1465
00:52:22,640 --> 00:52:24,039
[laughter]

1466
00:52:24,075 --> 00:52:25,107
great! Let's go get ready then!

1467
00:52:25,143 --> 00:52:26,942
Man, you are going to love this.

1468
00:52:26,978 --> 00:52:28,377
[ladies] let's go!

1469
00:52:28,412 --> 00:52:29,945
-Come on, get in.
-After you!

1470
00:52:29,981 --> 00:52:31,714
♪ o, christmas tree
o, christmas tree ♪

1471
00:52:31,749 --> 00:52:34,950
♪ your candles shine
so brightly... ♪

1472
00:52:34,986 --> 00:52:39,088
♪ your candles shine
so brightly... ♪

1473
00:52:39,123 --> 00:52:40,656
whoo!

1474
00:52:40,691 --> 00:52:45,928
[applauding]

1475
00:52:45,963 --> 00:52:48,397
this town is amazing.

1476
00:52:48,432 --> 00:52:49,765
Yes, yes, but we should
get going.

1477
00:52:49,800 --> 00:52:51,333
Let's say goodbye
and get back on the road.

1478
00:52:51,369 --> 00:52:52,801
Oh, come on.
We're already here.

1479
00:52:52,837 --> 00:52:54,904
Wow!

1480
00:52:54,939 --> 00:52:56,438
Great work, everyone.

1481
00:52:56,474 --> 00:52:58,841
I'm so glad
you all could make it.

1482
00:52:58,876 --> 00:53:01,277
Especially my cousin max,
who surprised me with a visit.

1483
00:53:01,312 --> 00:53:02,678
Hi.

1484
00:53:02,713 --> 00:53:04,413
Max was kind enough
to stop by tonight.

1485
00:53:04,448 --> 00:53:06,315
Having him in sherwood
has been really special.

1486
00:53:06,350 --> 00:53:07,983
I mean, after all,

1487
00:53:08,019 --> 00:53:10,619
there's nothing more important
than being with your loved ones,

1488
00:53:10,655 --> 00:53:12,588
especially at christmas.

1489
00:53:12,623 --> 00:53:16,025
And so, I just feel
so grateful to share tonight

1490
00:53:16,060 --> 00:53:17,026
with all of you--

1491
00:53:17,061 --> 00:53:19,128
my friends and family
who make sherwood home.

1492
00:53:19,163 --> 00:53:21,297
So thank you very much.

1493
00:53:21,332 --> 00:53:22,164
What do you say

1494
00:53:22,200 --> 00:53:23,666
we grab some cider
and get warmed up

1495
00:53:23,701 --> 00:53:25,201
for the next round of carols?

1496
00:53:25,236 --> 00:53:26,035
[cheering]

1497
00:53:26,070 --> 00:53:30,372
[applauding]

1498
00:53:30,408 --> 00:53:33,609
hey. That was amazing.
Thank you.

1499
00:53:33,644 --> 00:53:35,211
[lina] such a great speech.
Truly.

1500
00:53:35,246 --> 00:53:36,679
[chuckling]

1501
00:53:36,714 --> 00:53:39,014
uh, look, I--
we really have to get going.

1502
00:53:39,050 --> 00:53:40,816
I wish we could stay,
but, uh...

1503
00:53:40,851 --> 00:53:42,384
No. You can't go yet.

1504
00:53:42,420 --> 00:53:45,020
I mean, you've gotta do a carol.
Am I right, everyone?

1505
00:53:45,056 --> 00:53:46,822
Max and lina
have to do a carol?

1506
00:53:46,857 --> 00:53:47,823
-Whoo!
-[cheering]

1507
00:53:47,858 --> 00:53:49,992
yeah!

1508
00:53:50,027 --> 00:53:51,460
[quietly] please, please,
please, back me up here.

1509
00:53:51,495 --> 00:53:52,828
[hushed] that wasn't fair.

1510
00:53:52,863 --> 00:53:54,730
Oh, what the heck?
Come on!

1511
00:53:54,765 --> 00:53:56,232
We got this!
It'll be fun.

1512
00:53:56,267 --> 00:53:57,733
Uh.

1513
00:53:57,768 --> 00:53:59,301
Uh...

1514
00:53:59,337 --> 00:54:04,206
♪ we three kings of orient are ♪

1515
00:54:04,242 --> 00:54:05,274
uh...

1516
00:54:05,309 --> 00:54:09,845
[joins in] ♪ bearing gifts
we traverse afar ♪

1517
00:54:09,880 --> 00:54:11,814
♪ field and fountain ♪

1518
00:54:11,849 --> 00:54:14,216
[uncertainly]
♪ moor and mountain ♪

1519
00:54:14,252 --> 00:54:17,720
♪ following yonder star ♪

1520
00:54:17,755 --> 00:54:19,021
♪ o ♪

1521
00:54:19,056 --> 00:54:22,491
♪ star of wonder
star of-- ♪

1522
00:54:22,526 --> 00:54:24,026
-♪ ...Light? ♪
-♪ ...Night? ♪

1523
00:54:24,061 --> 00:54:28,063
♪ star
with royal beauty ♪

1524
00:54:28,099 --> 00:54:29,565
♪ bright ♪

1525
00:54:29,600 --> 00:54:31,500
♪ westward leading ♪

1526
00:54:31,535 --> 00:54:33,736
♪ still proceeding ♪

1527
00:54:33,771 --> 00:54:36,872
♪ guide us to ♪

1528
00:54:36,907 --> 00:54:40,442
[softly]
♪ thy perfect light ♪

1529
00:54:40,478 --> 00:54:43,112
[crowd gushing and applauding]

1530
00:54:43,147 --> 00:54:45,414
that's a carol, right?

1531
00:54:45,449 --> 00:54:50,719
[♪♪♪]

1532
00:54:50,755 --> 00:54:55,924
[♪♪♪]

1533
00:54:55,960 --> 00:54:57,459
[lina] that was crazy!

1534
00:54:57,495 --> 00:54:59,862
I cannot believe
we remembered all the words.

1535
00:54:59,897 --> 00:55:01,630
Was a little bit touch-and-go
for a minute there.

1536
00:55:01,666 --> 00:55:03,599
Mm. Yeah.

1537
00:55:03,634 --> 00:55:05,200
What was with
that song choice, though?

1538
00:55:05,236 --> 00:55:06,702
"we three kings"?

1539
00:55:06,737 --> 00:55:09,438
Uh, it's a classic, obviously.

1540
00:55:09,473 --> 00:55:10,873
Oh, come on,
it was a caroling event.

1541
00:55:10,908 --> 00:55:12,808
What were we gonna do,
sing "jingle bells"?

1542
00:55:12,843 --> 00:55:14,310
No way! That's small-time.

1543
00:55:14,345 --> 00:55:15,744
Yeah, yeah.

1544
00:55:15,780 --> 00:55:18,881
But, hey, thanks
for the stop, though.

1545
00:55:18,916 --> 00:55:21,216
I didn't realize
how much I needed that.

1546
00:55:21,252 --> 00:55:24,253
Of course.

1547
00:55:24,288 --> 00:55:27,556
Ahem, hey, um...

1548
00:55:27,591 --> 00:55:30,793
Sheila mentioned
that maybe you had...

1549
00:55:30,828 --> 00:55:34,997
Been going through
some stuff recently?

1550
00:55:35,032 --> 00:55:35,898
Uh, yeah.

1551
00:55:35,933 --> 00:55:38,734
Yeah, it's just, um,
some family stuff.

1552
00:55:38,769 --> 00:55:40,803
Well, you know,
I deal a lot

1553
00:55:40,838 --> 00:55:42,838
in miscommunications,
misunderstandings,

1554
00:55:42,873 --> 00:55:44,506
so if there's ever
anything I can do,

1555
00:55:44,542 --> 00:55:45,941
I'm here for you.

1556
00:55:45,976 --> 00:55:47,609
Thanks.

1557
00:55:47,645 --> 00:55:50,145
Oh, and thank you
for the new threads.

1558
00:55:50,181 --> 00:55:51,447
Yeah, very stylish.

1559
00:55:51,482 --> 00:55:54,616
Of course.
I have amazing taste.

1560
00:55:54,652 --> 00:55:56,985
Oh, okay, I got you
something else, too.

1561
00:55:57,021 --> 00:55:58,053
What? For christmas?

1562
00:55:58,089 --> 00:56:01,023
Uh, it's... It will make you
think of christmas.

1563
00:56:01,058 --> 00:56:02,257
Just check.
Got it right here.

1564
00:56:02,293 --> 00:56:03,492
I'm not going to get one.

1565
00:56:03,527 --> 00:56:06,261
-Okay.
-Yeah.

1566
00:56:06,297 --> 00:56:08,097
[unzipping bag]

1567
00:56:08,132 --> 00:56:11,300
[paper rustling]

1568
00:56:11,335 --> 00:56:12,501
huh? Right?

1569
00:56:12,536 --> 00:56:14,002
[laughs]

1570
00:56:14,038 --> 00:56:15,604
-it's amazing. Yeah.
-You love it?

1571
00:56:15,639 --> 00:56:17,606
[laughs]

1572
00:56:17,641 --> 00:56:19,775
okay, santa.

1573
00:56:19,810 --> 00:56:22,511
Guide... Us... Home.

1574
00:56:22,546 --> 00:56:23,612
Whoo!

1575
00:56:23,647 --> 00:56:26,148
[max chuckles]

1576
00:56:26,183 --> 00:56:41,029
[♪♪♪]

1577
00:56:41,065 --> 00:56:42,030
[lina] nice.

1578
00:56:42,066 --> 00:56:51,673
[max] all right.

1579
00:56:51,709 --> 00:56:54,877
So, uh, I'm just gonna
get us some snacks.

1580
00:56:54,912 --> 00:56:57,846
Can I borrow your phone?

1581
00:56:57,882 --> 00:57:00,549
Yeah, sure.
Just, uh, say hi to greg.

1582
00:57:00,584 --> 00:57:01,717
Very funny.

1583
00:57:01,752 --> 00:57:11,827
[chuckles] thanks.

1584
00:57:11,862 --> 00:57:12,594
[cynthia] <i> hello.</i>

1585
00:57:12,630 --> 00:57:14,263
Hey, mom!
What are you up to?

1586
00:57:14,298 --> 00:57:16,198
[cynthia]
<i> adam made his latkes.</i>

1587
00:57:16,233 --> 00:57:18,100
You didn't wait for me
to have the latkes?

1588
00:57:18,135 --> 00:57:19,601
I'll make more
when you get here!

1589
00:57:19,637 --> 00:57:20,602
<i> It's not the same,</i>

1590
00:57:20,638 --> 00:57:21,770
but thank you anyway, adam.

1591
00:57:21,806 --> 00:57:23,205
[harvey] <i> where are ya?</i>

1592
00:57:23,240 --> 00:57:25,541
I am preparing
a delicious feast

1593
00:57:25,576 --> 00:57:27,009
from a gas station
in nebraska.

1594
00:57:27,044 --> 00:57:28,911
<i> Had a little bit of</i>
<i> a reroute again,</i>

1595
00:57:28,946 --> 00:57:30,913
but I should be home
by tomorrow.

1596
00:57:30,948 --> 00:57:32,414
All right.
We'll see ya soon, kiddo.

1597
00:57:32,450 --> 00:57:35,851
Love ya, honey.

1598
00:57:35,886 --> 00:57:38,520
Okay, so I got...

1599
00:57:38,556 --> 00:57:42,357
Sweet, salty,
and, uh, protein.

1600
00:57:42,393 --> 00:57:44,293
Pretending
that the nuts are healthy.

1601
00:57:44,328 --> 00:57:45,360
Nuts... Nuts are healthy.

1602
00:57:45,396 --> 00:57:47,629
Mm, probably not if
they're roasted and salted.

1603
00:57:47,665 --> 00:57:49,231
True. Okay,
then I definitely want some.

1604
00:57:49,266 --> 00:57:50,566
Uh, I just have to go
pay for the gas.

1605
00:57:50,601 --> 00:57:51,900
Go nuts.

1606
00:57:51,936 --> 00:57:53,602
"go nuts." yeah. Nice.

1607
00:57:53,637 --> 00:57:57,072
Yeah, right?

1608
00:57:57,107 --> 00:58:01,810
[muttering indistinctly to self]

1609
00:58:01,846 --> 00:58:03,312
one sec.

1610
00:58:03,347 --> 00:58:08,116
[♪♪♪]

1611
00:58:08,152 --> 00:58:13,155
[chuckles]

1612
00:58:13,190 --> 00:58:14,656
okay.

1613
00:58:14,692 --> 00:58:18,961
Okay, I got a whole little
smorgasbord set up here.

1614
00:58:18,996 --> 00:58:21,430
It's not, you know,
homemade latkes,

1615
00:58:21,465 --> 00:58:24,233
but it's not bad.

1616
00:58:24,268 --> 00:58:26,001
Uh, I want
to show you something.

1617
00:58:26,036 --> 00:58:27,936
-What? Why? We got this.
-Come on.

1618
00:58:27,972 --> 00:58:31,406
Uh, you forced me to go
with the flow with the elf,

1619
00:58:31,442 --> 00:58:32,841
the cargo train, you know,
the dog-grooming van--

1620
00:58:32,877 --> 00:58:34,343
okay, you made your point.

1621
00:58:34,378 --> 00:58:37,980
All right.

1622
00:58:38,015 --> 00:58:39,681
I think you're gonna like this.
Let's go.

1623
00:58:39,717 --> 00:58:40,816
Oh...

1624
00:58:40,851 --> 00:58:42,150
There we go. All right.

1625
00:58:42,186 --> 00:58:43,151
Whoo.

1626
00:58:43,187 --> 00:58:44,953
Just right there.

1627
00:58:44,989 --> 00:58:46,622
[lina laughing]

1628
00:58:46,657 --> 00:58:49,124
[max] just going
to get down with you.

1629
00:58:49,159 --> 00:58:53,095
[laughing]

1630
00:58:53,130 --> 00:59:02,104
[♪♪♪]

1631
00:59:02,139 --> 00:59:07,309
ohh...

1632
00:59:07,344 --> 00:59:11,613
The gas station attendant
told me about this spot.

1633
00:59:11,649 --> 00:59:12,781
Yeah.

1634
00:59:12,816 --> 00:59:13,882
He also said

1635
00:59:13,918 --> 00:59:17,019
that there have been
reindeer sightings around here.

1636
00:59:17,054 --> 00:59:17,986
-What?
-Yeah.

1637
00:59:18,022 --> 00:59:18,887
[whispering]
I think we should take a seat.

1638
00:59:18,923 --> 00:59:20,556
Yeah, yeah.
We gotta be quiet though.

1639
00:59:20,591 --> 00:59:22,157
Come on.

1640
00:59:22,192 --> 00:59:28,230
[♪♪♪]

1641
00:59:28,265 --> 00:59:30,966
okay.

1642
00:59:31,001 --> 00:59:33,669
We just have to be
very, very, very quiet.

1643
00:59:33,704 --> 00:59:35,003
[lina] okay, I'll be quiet.

1644
00:59:35,039 --> 00:59:36,505
Okay.

1645
00:59:36,540 --> 00:59:38,040
Oh, it's, I think, over there.

1646
00:59:38,075 --> 00:59:40,342
[lina] really?

1647
00:59:40,377 --> 00:59:42,711
Oh, I think I missed it.

1648
00:59:42,746 --> 00:59:45,914
Darn it.

1649
00:59:45,950 --> 00:59:47,215
I mean, he said that--

1650
00:59:47,251 --> 00:59:49,918
[laughing]

1651
00:59:49,954 --> 00:59:52,721
[normal voice]
uh... Surprise.

1652
00:59:52,756 --> 00:59:54,856
[cracking up]

1653
00:59:54,892 --> 00:59:55,857
it's silly.

1654
00:59:55,893 --> 00:59:56,858
No, it's not!

1655
00:59:56,894 --> 00:59:58,760
I love it.
It's perfect.

1656
00:59:58,796 --> 01:00:00,162
You're laughing
a little too hard.

1657
01:00:00,197 --> 01:00:04,032
It's perfect. Thank you.
No, really, thank you.

1658
01:00:04,068 --> 01:00:06,902
Um, you should
put those back on

1659
01:00:06,937 --> 01:00:08,670
and we should take a photo.

1660
01:00:08,706 --> 01:00:10,839
That's maybe a bad idea, but...

1661
01:00:10,874 --> 01:00:13,208
[lina laughs]

1662
01:00:13,243 --> 01:00:18,614
[max] all right.

1663
01:00:18,649 --> 01:00:24,052
[max laughs]

1664
01:00:24,088 --> 01:00:25,087
there we go.

1665
01:00:25,122 --> 01:00:28,724
Perfect.

1666
01:00:28,759 --> 01:00:33,095
Hey, um. Ahem.

1667
01:00:33,130 --> 01:00:34,229
I'm sorry.

1668
01:00:34,264 --> 01:00:38,233
I do want to apologize
for being so defensive before,

1669
01:00:38,268 --> 01:00:41,703
because I think
that you were actually right

1670
01:00:41,739 --> 01:00:46,241
about my needing to make room
for, um...

1671
01:00:46,276 --> 01:00:47,876
[phone rings]

1672
01:00:47,911 --> 01:00:49,578
uh, it's probably for you.

1673
01:00:49,613 --> 01:00:51,713
-[lina chuckles]
-yeah.

1674
01:00:51,749 --> 01:00:53,281
-Um.
-Great.

1675
01:00:53,317 --> 01:00:54,416
-No, it's, uh...
-Oh.

1676
01:00:54,451 --> 01:00:55,751
It's my mom.

1677
01:00:55,786 --> 01:00:58,920
-Yeah.
-[chuckles]

1678
01:00:58,956 --> 01:00:59,921
hey, mom.

1679
01:00:59,957 --> 01:01:01,490
<i> Max? Where are you?</i>

1680
01:01:01,525 --> 01:01:03,291
-Nebraska.
<i> -Nebraska?</i>

1681
01:01:03,327 --> 01:01:04,393
[astonished chuckle]

1682
01:01:04,428 --> 01:01:07,663
honey... I know you were
worried about coming home--

1683
01:01:07,698 --> 01:01:09,765
no, mom, I'm--
I'm doing everything I can

1684
01:01:09,800 --> 01:01:10,799
to make it home, okay?

1685
01:01:10,834 --> 01:01:12,167
We just--

1686
01:01:12,202 --> 01:01:13,135
we hit a roadblock.
<i> It's nearly 10 p.M.</i>

1687
01:01:13,170 --> 01:01:15,470
And your father's lunch
is at noon tomorrow.

1688
01:01:15,506 --> 01:01:17,239
I'll-I'll make it home.
I promise.

1689
01:01:17,274 --> 01:01:20,809
Okay.

1690
01:01:20,844 --> 01:01:21,910
Is everything okay?

1691
01:01:21,945 --> 01:01:24,579
Yeah. Yeah, I just, uh...

1692
01:01:24,615 --> 01:01:26,081
I just need to get home.

1693
01:01:26,116 --> 01:01:32,921
Okay.

1694
01:01:32,956 --> 01:01:37,192
I'll drive.

1695
01:01:37,227 --> 01:01:49,471
Thanks.

1696
01:01:49,506 --> 01:01:51,540
Are you okay?

1697
01:01:51,575 --> 01:01:53,308
Uh...

1698
01:01:53,343 --> 01:01:55,410
Yeah, no, I'm just...

1699
01:01:55,446 --> 01:02:00,449
Ah, it's-it's nothing.

1700
01:02:00,484 --> 01:02:01,917
Hey, you're exhausted.

1701
01:02:01,952 --> 01:02:03,085
-[yawning] I'm not.
-No, no, no.

1702
01:02:03,120 --> 01:02:05,320
Let's, uh, look, it's late.
We can find a hotel, okay?

1703
01:02:05,355 --> 01:02:08,223
No, no, I'm fine, I'm fine.
I will make you a deal.

1704
01:02:08,258 --> 01:02:09,491
I will pull over,

1705
01:02:09,526 --> 01:02:14,262
but you gotta tell me
what's wrong.

1706
01:02:14,298 --> 01:02:18,567
Deal.

1707
01:02:18,602 --> 01:02:26,508
[max] where are you going?

1708
01:02:26,543 --> 01:02:28,744
[parking brake engages]

1709
01:02:28,779 --> 01:02:31,179
[lina sighs]

1710
01:02:31,215 --> 01:02:32,447
so, listen, max.

1711
01:02:32,483 --> 01:02:37,285
I don't know what's going on,
but I want to help you fix it.

1712
01:02:37,321 --> 01:02:39,755
Well, not everyone's
a project you have to fix.

1713
01:02:39,790 --> 01:02:40,756
Okay, that's not what I meant.

1714
01:02:40,791 --> 01:02:42,524
Well, it doesn't matter.

1715
01:02:42,559 --> 01:02:52,634
You can't fix this.

1716
01:02:52,636 --> 01:03:12,654
You can't fix this.

1717
01:03:12,656 --> 01:03:21,029
You can't fix this.

1718
01:03:21,064 --> 01:03:25,300
My dad passed away
six months ago.

1719
01:03:25,335 --> 01:03:28,370
[sighs]

1720
01:03:28,405 --> 01:03:31,807
max, I'm so sorry.

1721
01:03:31,842 --> 01:03:33,875
[sighs]

1722
01:03:33,911 --> 01:03:36,144
this will be
our first christmas without him.

1723
01:03:36,180 --> 01:03:38,547
[lina sighs sympathetically]

1724
01:03:38,582 --> 01:03:43,585
tomorrow, my family is planning
this special lunch for him

1725
01:03:43,620 --> 01:03:44,686
on christmas eve.

1726
01:03:44,721 --> 01:03:47,489
My dad would deep-fry a turkey.

1727
01:03:47,524 --> 01:03:48,590
[chuckles]

1728
01:03:48,625 --> 01:03:51,560
that was our tradition.

1729
01:03:51,595 --> 01:03:56,097
The only day of the year
my mom would let him have it.

1730
01:03:56,133 --> 01:03:58,099
And this will be the first time
we're together

1731
01:03:58,135 --> 01:03:59,501
since the service.

1732
01:03:59,536 --> 01:04:01,736
[takes a deep breath, blows air]

1733
01:04:01,772 --> 01:04:03,371
and even though
I want to get home,

1734
01:04:03,407 --> 01:04:06,708
I just... I know it's not
gonna be the same.

1735
01:04:06,743 --> 01:04:09,544
Yeah.

1736
01:04:09,580 --> 01:04:10,779
[max] being so far away,

1737
01:04:10,814 --> 01:04:13,281
part of me hoped that...

1738
01:04:13,317 --> 01:04:14,516
He wasn't gone...

1739
01:04:14,551 --> 01:04:17,919
And...

1740
01:04:17,955 --> 01:04:19,855
I'd just show up

1741
01:04:19,890 --> 01:04:23,892
and he'd be out there
working on the farm with...

1742
01:04:23,927 --> 01:04:25,560
His old hat...

1743
01:04:25,596 --> 01:04:27,262
And...

1744
01:04:27,297 --> 01:04:29,798
His cheeky grin.

1745
01:04:29,833 --> 01:04:34,903
I just can't imagine.

1746
01:04:34,938 --> 01:04:39,474
I just...
Wish I had more time.

1747
01:04:39,509 --> 01:04:41,610
I understand.

1748
01:04:41,645 --> 01:04:43,812
My dad was from
a different generation.

1749
01:04:43,847 --> 01:04:46,581
We didn't talk very much.

1750
01:04:46,617 --> 01:04:49,784
He was a man of few words.

1751
01:04:49,820 --> 01:04:51,219
Didn't even have a cell phone,

1752
01:04:51,255 --> 01:04:55,490
so I don't think he got me
or what I do.

1753
01:04:55,525 --> 01:04:57,459
You don't know that.

1754
01:04:57,494 --> 01:05:01,329
I mean, I understand wanting
your dad's approval, I do,

1755
01:05:01,365 --> 01:05:05,267
but he was your dad.

1756
01:05:05,302 --> 01:05:08,136
And look at you,

1757
01:05:08,171 --> 01:05:10,071
how wonderful you are.

1758
01:05:10,107 --> 01:05:14,242
Look at how smart, how funny,
how kind...

1759
01:05:14,278 --> 01:05:18,947
Who wouldn't be proud
to be your dad?

1760
01:05:18,982 --> 01:05:20,615
Thanks.

1761
01:05:20,651 --> 01:05:27,289
[takes a deep breath]

1762
01:05:27,324 --> 01:05:32,460
max?

1763
01:05:32,496 --> 01:05:39,167
Max?

1764
01:05:39,202 --> 01:05:50,178
[sighs]

1765
01:05:50,213 --> 01:06:00,288
[♪♪♪]

1766
01:06:00,290 --> 01:06:10,498
[♪♪♪]

1767
01:06:10,534 --> 01:06:12,067
hey.

1768
01:06:12,102 --> 01:06:13,668
Good morning, sunshine.

1769
01:06:13,704 --> 01:06:15,503
[groggily] hey.

1770
01:06:15,539 --> 01:06:17,472
Oh. Thanks.

1771
01:06:17,507 --> 01:06:19,507
Ahh.

1772
01:06:19,543 --> 01:06:21,042
[sniffs]

1773
01:06:21,078 --> 01:06:23,345
[♪♪♪]

1774
01:06:23,380 --> 01:06:25,547
that looks like colorado.

1775
01:06:25,582 --> 01:06:27,749
It's because it is.

1776
01:06:27,784 --> 01:06:31,720
We should have you home
within the hour.

1777
01:06:31,755 --> 01:06:33,088
[chuckles incredulous]

1778
01:06:33,123 --> 01:06:38,259
what? I can't believe
you kept driving.

1779
01:06:38,295 --> 01:06:40,562
[wearily] ahh.

1780
01:06:40,597 --> 01:06:41,563
Hey, I'm...

1781
01:06:41,598 --> 01:06:43,431
I'm sorry about last night.

1782
01:06:43,467 --> 01:06:45,166
No, you're right.

1783
01:06:45,202 --> 01:06:48,770
I don't need to be trying
to fix everyone and everything,

1784
01:06:48,805 --> 01:06:49,904
but, sometimes,

1785
01:06:49,940 --> 01:06:53,675
people do need to know
that someone's got their back,

1786
01:06:53,710 --> 01:06:55,610
and, uh...

1787
01:06:55,645 --> 01:06:59,180
Right now,
I got yours, okay?

1788
01:06:59,216 --> 01:07:04,352
Okay.

1789
01:07:04,388 --> 01:07:06,955
All right.

1790
01:07:06,990 --> 01:07:21,136
[exhales deeply]

1791
01:07:21,171 --> 01:07:28,309
[♪♪♪]

1792
01:07:28,345 --> 01:07:30,545
well... Here we are.

1793
01:07:30,580 --> 01:07:32,580
Cooper family farm,

1794
01:07:32,616 --> 01:07:33,648
as promised.

1795
01:07:33,683 --> 01:07:38,420
Thanks
for getting me home safe.

1796
01:07:38,455 --> 01:07:39,721
Uh...

1797
01:07:39,756 --> 01:07:41,289
Okay, well.

1798
01:07:41,324 --> 01:07:42,123
Yeah.

1799
01:07:42,159 --> 01:07:44,225
Yeah...

1800
01:07:44,261 --> 01:07:46,428
Don't forget bobble santa.

1801
01:07:46,463 --> 01:07:47,262
[max] oh, you know what?

1802
01:07:47,297 --> 01:07:48,930
I think he likes
to live on the van.

1803
01:07:48,965 --> 01:07:50,331
That's probably good,

1804
01:07:50,367 --> 01:07:51,966
'cause he is really stuck
on there.

1805
01:07:52,002 --> 01:07:55,170
[lina chuckles]

1806
01:07:55,205 --> 01:07:57,639
well, I-I-I guess

1807
01:07:57,674 --> 01:07:59,107
I will probably bump into you
at d'artagnon's.

1808
01:07:59,142 --> 01:08:02,811
You probably will.

1809
01:08:02,846 --> 01:08:12,921
Well, uh...

1810
01:08:12,923 --> 01:08:26,634
Well, uh...

1811
01:08:26,670 --> 01:08:30,105
Max! Honey! You made it!

1812
01:08:30,140 --> 01:08:31,673
[mom squealing]

1813
01:08:31,708 --> 01:08:34,275
oh, I never doubted it!
Hey, max!

1814
01:08:34,311 --> 01:08:35,710
[brothers laughing]

1815
01:08:35,745 --> 01:08:37,545
-dog grooming?
-Ah!

1816
01:08:37,581 --> 01:08:40,815
Yeah, it's a...
It's a long story.

1817
01:08:40,851 --> 01:08:42,550
[indistinct exchange]

1818
01:08:42,586 --> 01:08:45,019
come on inside.
Let's go!

1819
01:08:45,055 --> 01:08:46,321
[max] I'm starving!

1820
01:08:46,356 --> 01:08:47,822
[curtis] ah, get on in!

1821
01:08:47,858 --> 01:08:57,932
[♪♪♪]

1822
01:08:57,934 --> 01:09:01,836
[♪♪♪]

1823
01:09:01,872 --> 01:09:14,516
[♪♪♪]

1824
01:09:14,551 --> 01:09:28,062
[engages parking brake]

1825
01:09:28,098 --> 01:09:30,765
-honey!
-Mom!

1826
01:09:30,800 --> 01:09:32,267
[overlapping] oh!

1827
01:09:32,302 --> 01:09:33,902
[laughing]

1828
01:09:33,937 --> 01:09:35,837
what on earth...

1829
01:09:35,872 --> 01:09:37,038
Oh.

1830
01:09:37,073 --> 01:09:39,207
Yeah, that's--
that's a long story.

1831
01:09:39,242 --> 01:09:40,608
I'll explain.

1832
01:09:40,644 --> 01:09:42,177
Sammy! Oh!

1833
01:09:42,212 --> 01:09:43,211
[sam giggles]

1834
01:09:43,246 --> 01:09:44,679
you're glowing.

1835
01:09:44,714 --> 01:09:46,681
I think it's the nutmeg.

1836
01:09:46,716 --> 01:09:48,683
You have to try
the batch we just made.

1837
01:09:48,718 --> 01:09:49,751
I will, I will.

1838
01:09:49,786 --> 01:09:53,121
I just-- I just can't believe
I'm finally home.

1839
01:09:53,156 --> 01:09:55,056
I have missed you so much.

1840
01:09:55,091 --> 01:09:56,691
I missed you more.

1841
01:09:56,726 --> 01:09:58,059
-Peanut!
-Dad!

1842
01:09:58,094 --> 01:09:59,360
[harvey chortles giddily]

1843
01:09:59,396 --> 01:10:00,395
have you grown?

1844
01:10:00,430 --> 01:10:01,896
Nice try.

1845
01:10:01,932 --> 01:10:03,031
Ohh!

1846
01:10:03,066 --> 01:10:04,365
It's so good to see you.

1847
01:10:04,401 --> 01:10:06,267
Ohh.

1848
01:10:06,303 --> 01:10:08,469
Okay, one, two...
Uh, where's adam?

1849
01:10:08,505 --> 01:10:10,104
Oh, he's inside with, uh...

1850
01:10:10,140 --> 01:10:12,540
Hey, lina!

1851
01:10:12,576 --> 01:10:22,617
Wow, sweet ride.

1852
01:10:22,619 --> 01:10:31,226
Wow, sweet ride.

1853
01:10:31,261 --> 01:10:37,932
[♪♪♪]

1854
01:10:37,968 --> 01:10:40,468
[footsteps]

1855
01:10:40,503 --> 01:10:43,838
honey. There you are.

1856
01:10:43,873 --> 01:10:45,673
We're ready to set the table.

1857
01:10:45,709 --> 01:10:49,744
All right.

1858
01:10:49,779 --> 01:10:51,079
Whew.

1859
01:10:51,114 --> 01:10:53,414
Well, it looks the same,
but...

1860
01:10:53,450 --> 01:10:55,950
It sure does feel different.

1861
01:10:55,986 --> 01:10:58,253
You okay?

1862
01:10:58,288 --> 01:11:00,955
Tch. I'm sorry I wasn't here.

1863
01:11:00,991 --> 01:11:05,326
Oh, it's okay, I get it.

1864
01:11:05,362 --> 01:11:08,429
I miss him, mom.

1865
01:11:08,465 --> 01:11:12,300
I do, too.

1866
01:11:12,335 --> 01:11:15,603
I feel like I--
I never...

1867
01:11:15,639 --> 01:11:18,640
Got a chance to,
I don't know...

1868
01:11:18,675 --> 01:11:19,540
Make him proud.

1869
01:11:19,576 --> 01:11:24,479
Oh, max, your dad
was so proud of you.

1870
01:11:24,514 --> 01:11:25,780
But he...

1871
01:11:25,815 --> 01:11:28,383
Your father had trouble
expressing himself,

1872
01:11:28,418 --> 01:11:30,952
but I heard him tell strangers,

1873
01:11:30,987 --> 01:11:34,188
"my son is not a small thinker,
he's a big thinker."

1874
01:11:34,224 --> 01:11:37,859
you knew exactly what
our farming community needed.

1875
01:11:37,894 --> 01:11:39,394
If I'd only known
you felt this way,

1876
01:11:39,429 --> 01:11:40,695
I would've told you much sooner.

1877
01:11:40,730 --> 01:11:43,998
I am so sorry, honey.

1878
01:11:44,034 --> 01:11:45,800
It's okay.

1879
01:11:45,835 --> 01:11:47,702
Thanks, mom.

1880
01:11:47,737 --> 01:11:49,037
-Come here.
-Oh.

1881
01:11:49,072 --> 01:11:50,405
Mm.

1882
01:11:50,440 --> 01:11:56,210
-I love you.
-I love you, too.

1883
01:11:56,246 --> 01:11:58,546
Mm. [sighs]

1884
01:11:58,581 --> 01:12:01,015
will you come join us?

1885
01:12:01,051 --> 01:12:02,383
Yeah, I'll be right there.

1886
01:12:02,419 --> 01:12:08,056
'kay.

1887
01:12:08,091 --> 01:12:13,394
[exhales deeply]

1888
01:12:13,430 --> 01:12:14,662
who shuffled these cards?

1889
01:12:14,698 --> 01:12:16,564
Thanks for the loaner, sammy.

1890
01:12:16,599 --> 01:12:20,034
Someone should be
enjoying it.

1891
01:12:20,070 --> 01:12:21,936
Thank you guys so much
for saving me

1892
01:12:21,971 --> 01:12:23,071
the roof to decorate!

1893
01:12:23,106 --> 01:12:26,341
Of course! And we're gearing up
for another big rematch

1894
01:12:26,376 --> 01:12:29,577
of christmas charades.

1895
01:12:29,612 --> 01:12:33,014
So, is greg, uh, always over?

1896
01:12:33,049 --> 01:12:34,882
Not always.

1897
01:12:34,918 --> 01:12:36,384
He's adam's best friend.

1898
01:12:36,419 --> 01:12:38,052
-Mm-hmm.
-Did you know

1899
01:12:38,088 --> 01:12:39,754
he just bought his own house?

1900
01:12:39,789 --> 01:12:41,356
No, mom. I did not.

1901
01:12:41,391 --> 01:12:42,790
Hey, lina!

1902
01:12:42,826 --> 01:12:47,128
Oh, hello, greg.

1903
01:12:47,163 --> 01:12:48,863
Greg, would you like one?

1904
01:12:48,898 --> 01:12:49,697
Oh!

1905
01:12:49,733 --> 01:12:51,799
Sure, I guess one more.

1906
01:12:51,835 --> 01:12:53,801
Thank you.

1907
01:12:53,837 --> 01:12:55,470
[sighs dreamily]

1908
01:12:55,505 --> 01:12:57,038
I don't know
what you put in these.

1909
01:12:57,073 --> 01:12:58,806
[daughters] "it's love."

1910
01:12:58,842 --> 01:13:00,308
[women laughing]

1911
01:13:00,343 --> 01:13:02,443
let's go see
if your father wants one.

1912
01:13:02,479 --> 01:13:07,448
Mm.

1913
01:13:07,484 --> 01:13:11,152
So, greg, my mom says
you just bought a house.

1914
01:13:11,187 --> 01:13:12,587
Mm, yeah.

1915
01:13:12,622 --> 01:13:14,455
Yeah, I thought it was time
to, you know,

1916
01:13:14,491 --> 01:13:15,957
finally lay down some roots,

1917
01:13:15,992 --> 01:13:19,293
get a mortgage,
all those... Things.

1918
01:13:19,329 --> 01:13:20,461
You know?

1919
01:13:20,497 --> 01:13:24,065
Right. Um... Ahem.

1920
01:13:24,100 --> 01:13:26,067
Greg, I'm gonna
be honest with you.

1921
01:13:26,102 --> 01:13:27,001
Great.

1922
01:13:27,036 --> 01:13:28,603
I don't know
what my mom has been saying,

1923
01:13:28,638 --> 01:13:30,605
but I think I should be
completely transparent

1924
01:13:30,640 --> 01:13:33,341
just so, you know, there aren't
any funny expectations,

1925
01:13:33,376 --> 01:13:35,410
what with us both being
godparents and all.

1926
01:13:35,445 --> 01:13:37,745
Ri-- yeah, no, of course.

1927
01:13:37,781 --> 01:13:39,747
Okay, great, because I know

1928
01:13:39,783 --> 01:13:42,650
that we went on
that really fun group date

1929
01:13:42,685 --> 01:13:44,986
back in high school,
but, um, ahem,

1930
01:13:45,021 --> 01:13:49,991
I don't really feel that way
about you now.

1931
01:13:50,026 --> 01:13:53,027
Okay...

1932
01:13:53,062 --> 01:13:54,929
Oh! Oh! No! Yeah!

1933
01:13:54,964 --> 01:13:57,098
[laughing]
oh, same page.

1934
01:13:57,133 --> 01:13:57,799
Same page.

1935
01:13:57,834 --> 01:14:00,334
-Okay.
-Same book, really.

1936
01:14:00,370 --> 01:14:01,669
-Yeah. [chuckling]
-[relieved] oh.

1937
01:14:01,704 --> 01:14:02,837
Actually, um,

1938
01:14:02,872 --> 01:14:04,672
my parents
are away on a cruise,

1939
01:14:04,707 --> 01:14:07,542
so, honestly, I'm mainly here
for your mom's cooking.

1940
01:14:07,577 --> 01:14:09,210
[whispers]
don't tell adam.

1941
01:14:09,245 --> 01:14:15,283
Okay.

1942
01:14:15,318 --> 01:14:16,517
-Lina?
-Yeah?

1943
01:14:16,553 --> 01:14:17,985
The phone's for you.

1944
01:14:18,021 --> 01:14:20,354
Oh, for me?

1945
01:14:20,390 --> 01:14:22,223
-Hello?
<i> -Hi, lina.</i>

1946
01:14:22,258 --> 01:14:23,825
It's joe carney.

1947
01:14:23,860 --> 01:14:24,725
I'm sor-- joe?

1948
01:14:24,761 --> 01:14:26,828
From the christmas tree lot.

1949
01:14:26,863 --> 01:14:28,896
Oh! Joe!

1950
01:14:28,932 --> 01:14:29,864
Hi! Wait.

1951
01:14:29,899 --> 01:14:33,134
How did you, uh, how did you
get this number?

1952
01:14:33,169 --> 01:14:34,702
Wait a s...

1953
01:14:34,737 --> 01:14:36,471
Wait a second!
This is my number!

1954
01:14:36,506 --> 01:14:37,505
<i> You found my phone!</i>

1955
01:14:37,540 --> 01:14:38,439
You left it in the truck.

1956
01:14:38,475 --> 01:14:41,309
<i> And it's been ringing</i>
<i> off the hook.</i>

1957
01:14:41,344 --> 01:14:43,377
I'm glad I finally
figured out how to find you,

1958
01:14:43,413 --> 01:14:44,312
so I could send it back.

1959
01:14:44,347 --> 01:14:47,014
<i> Oh, that would be amazing.</i>
<i> Thank you.</i>

1960
01:14:47,050 --> 01:14:48,850
Thank you so much, joe!

1961
01:14:48,885 --> 01:14:50,885
Yes, I will, uh,
I'll text you the address.

1962
01:14:50,920 --> 01:14:52,353
Great.

1963
01:14:52,388 --> 01:14:55,523
And, hey, give my regards
to max.

1964
01:14:55,558 --> 01:14:58,159
I, uh, I will.

1965
01:14:58,194 --> 01:15:01,562
Ahem! Well, uh...
Merry christmas.

1966
01:15:01,598 --> 01:15:08,336
<i> Merry christmas.</i>

1967
01:15:08,371 --> 01:15:09,871
Oh, ho, ho, ho...

1968
01:15:09,906 --> 01:15:11,372
Oh, ho-ho!

1969
01:15:11,407 --> 01:15:13,007
Turkey's finally ready.

1970
01:15:13,042 --> 01:15:14,075
Yeah, mom, it looks great.

1971
01:15:14,110 --> 01:15:16,444
So, you two just shared a van?

1972
01:15:16,479 --> 01:15:21,616
Uh, and a car and a cattle car,
and a tractor, yeah.

1973
01:15:21,651 --> 01:15:23,384
It was surprisingly fun.

1974
01:15:23,419 --> 01:15:24,619
[chuckling]

1975
01:15:24,654 --> 01:15:27,555
who wants to make a toast?
Curtis?

1976
01:15:27,590 --> 01:15:30,391
Uh, I will.

1977
01:15:30,426 --> 01:15:31,392
Um...

1978
01:15:31,427 --> 01:15:35,396
Tch.

1979
01:15:35,431 --> 01:15:36,898
To dad.

1980
01:15:36,933 --> 01:15:39,867
It certainly feels

1981
01:15:39,903 --> 01:15:41,869
a little strange,
doing this without him,

1982
01:15:41,905 --> 01:15:45,239
but I think
he'd be really happy...

1983
01:15:45,275 --> 01:15:46,340
Knowing

1984
01:15:46,376 --> 01:15:51,579
that you guys are taking
such great care of the farm.

1985
01:15:51,614 --> 01:15:53,881
And that I'm doing
all right, too.

1986
01:15:53,917 --> 01:15:55,316
Mm-hmm.

1987
01:15:55,351 --> 01:15:58,819
I miss you, dad.

1988
01:15:58,855 --> 01:16:00,988
I wish you were here.

1989
01:16:01,024 --> 01:16:03,090
That's beautiful, honey.

1990
01:16:03,126 --> 01:16:04,725
-To dad.
-To dad.

1991
01:16:04,761 --> 01:16:07,428
[clinking]

1992
01:16:07,463 --> 01:16:08,429
[horn honks]

1993
01:16:08,464 --> 01:16:09,830
mm.

1994
01:16:09,866 --> 01:16:11,332
Who's that?

1995
01:16:11,367 --> 01:16:13,801
Uh, you know, I think it might
be my bags, actually.

1996
01:16:13,836 --> 01:16:21,576
Wow.

1997
01:16:21,611 --> 01:16:23,578
[harvey] did you know
I used to drive a snowplow?

1998
01:16:23,613 --> 01:16:24,378
[cynthia] that's right.

1999
01:16:24,414 --> 01:16:27,248
[greg] mr. Gordon,
you are a peach.

2000
01:16:27,283 --> 01:16:28,082
[adam] hey, greg,

2001
01:16:28,117 --> 01:16:28,916
remember that one year

2002
01:16:28,952 --> 01:16:34,622
that we tried to make
a snow fort?

2003
01:16:34,657 --> 01:16:37,558
Hey, are you okay?

2004
01:16:37,594 --> 01:16:39,093
Mm. Mm.

2005
01:16:39,128 --> 01:16:40,428
[cynthia] lina, honey.

2006
01:16:40,463 --> 01:16:41,429
Yeah.

2007
01:16:41,464 --> 01:16:45,266
Just, uh, happy to be home.

2008
01:16:45,301 --> 01:16:49,337
Honey, you can tell us.

2009
01:16:49,372 --> 01:16:51,238
Well, I, uh...

2010
01:16:51,274 --> 01:16:52,573
I met someone.

2011
01:16:52,609 --> 01:16:53,574
Actually, I--

2012
01:16:53,610 --> 01:16:56,277
I re-met someone,

2013
01:16:56,312 --> 01:16:57,979
and...

2014
01:16:58,014 --> 01:17:00,815
I've never
felt this way before...

2015
01:17:00,850 --> 01:17:02,617
But it's, uh, complicated,

2016
01:17:02,652 --> 01:17:08,389
and I'm just not sure
if he feels the same.

2017
01:17:08,424 --> 01:17:10,124
Oh, no, it's not me.

2018
01:17:10,159 --> 01:17:11,125
Oh, no, I should've been
more specific.

2019
01:17:11,160 --> 01:17:13,160
Not greg.

2020
01:17:13,196 --> 01:17:15,463
These mashed potatoes
are delicious.

2021
01:17:15,498 --> 01:17:17,064
I'm so glad
you like them, greg.

2022
01:17:17,100 --> 01:17:18,299
Wait, who is it?

2023
01:17:18,334 --> 01:17:20,134
-Um...
-[doorbell chimes]

2024
01:17:20,169 --> 01:17:27,575
oh, who could that be?

2025
01:17:27,610 --> 01:17:29,744
Lina, honey,
it's your luggage.

2026
01:17:29,779 --> 01:17:30,745
Oh, thank goodness!

2027
01:17:30,780 --> 01:17:33,381
All of your christmas presents
are in there.

2028
01:17:33,416 --> 01:17:38,819
Oh!

2029
01:17:38,855 --> 01:17:40,521
[laughs]

2030
01:17:40,556 --> 01:17:43,591
max? What are you--
what are you doing here?

2031
01:17:43,626 --> 01:17:47,528
Uh, the airline
sent me your suitcase.

2032
01:17:47,563 --> 01:17:50,164
Um, I guess they got
our luggage mixed up.

2033
01:17:50,199 --> 01:17:53,167
-Of course they did.
-Yeah.

2034
01:17:53,202 --> 01:17:54,168
[lina laughs]

2035
01:17:54,203 --> 01:17:55,836
well, uh, thank you,

2036
01:17:55,872 --> 01:17:57,104
thank you so much
for bringing it.

2037
01:17:57,140 --> 01:17:58,172
That was really kind.

2038
01:17:58,207 --> 01:17:59,540
Yeah, I just...

2039
01:17:59,575 --> 01:18:01,876
I, uh, I thought
you'd like to know

2040
01:18:01,911 --> 01:18:06,414
that someone has your back, too.

2041
01:18:06,449 --> 01:18:09,583
Um, ahem, how did it...
How did it go with your family?

2042
01:18:09,619 --> 01:18:11,919
Uh... Good.

2043
01:18:11,954 --> 01:18:13,354
-Yeah?
-Yeah.

2044
01:18:13,389 --> 01:18:14,455
You-- you were right.

2045
01:18:14,490 --> 01:18:16,190
Sometimes, you just need

2046
01:18:16,225 --> 01:18:18,793
to speak how you feel
rather than make assumptions.

2047
01:18:18,828 --> 01:18:20,061
Right.

2048
01:18:20,096 --> 01:18:23,864
'cause, ahem, miscommunication,
you know, one of the biggest...

2049
01:18:23,900 --> 01:18:26,567
Problems in, um,
relationships.

2050
01:18:26,602 --> 01:18:28,736
-Yeah.
-Do you, uh...

2051
01:18:28,771 --> 01:18:29,970
-I got something for you.
-...Want to come inside?

2052
01:18:30,006 --> 01:18:31,372
[laughs]

2053
01:18:31,407 --> 01:18:33,207
[chuckles]

2054
01:18:33,242 --> 01:18:34,875
for me?
What, for christmas?

2055
01:18:34,911 --> 01:18:36,911
But you already--
you've done enough.

2056
01:18:36,946 --> 01:18:39,413
Uh, just follow me.

2057
01:18:39,449 --> 01:18:40,581
Out... Here?

2058
01:18:40,616 --> 01:18:42,049
Yeah. Grab your coat.

2059
01:18:42,085 --> 01:18:43,484
Okay...

2060
01:18:43,519 --> 01:18:48,622
Okay.

2061
01:18:48,658 --> 01:18:50,057
[max] watch your step.

2062
01:18:50,093 --> 01:18:51,592
[lina laughs]

2063
01:18:51,627 --> 01:18:54,395
what did you do?

2064
01:18:54,430 --> 01:18:58,466
Okay.

2065
01:18:58,501 --> 01:18:59,767
[both laughing]

2066
01:18:59,802 --> 01:19:00,835
what is this?

2067
01:19:00,870 --> 01:19:06,507
Ah, I guess santa came
a little early this year.

2068
01:19:06,542 --> 01:19:08,175
Oh...

2069
01:19:08,211 --> 01:19:09,910
What did you do?

2070
01:19:09,946 --> 01:19:15,516
It's just, uh, a couple
of things from our trip.

2071
01:19:15,551 --> 01:19:18,619
[snickering]

2072
01:19:18,654 --> 01:19:19,620
they're probably
still good. So...

2073
01:19:19,655 --> 01:19:20,621
[overlapping] yeah.

2074
01:19:20,656 --> 01:19:22,189
Yeah, probably.

2075
01:19:22,225 --> 01:19:23,257
Sorry about that.

2076
01:19:23,292 --> 01:19:25,826
Uh, there-- there's more.
You gotta keep digging.

2077
01:19:25,862 --> 01:19:30,097
I don't know
how you had time to do this.

2078
01:19:30,133 --> 01:19:32,500
[lina laughing]

2079
01:19:32,535 --> 01:19:35,603
aw, they were so nice.

2080
01:19:35,638 --> 01:19:38,873
Thank you.

2081
01:19:38,908 --> 01:19:44,211
What is this one?

2082
01:19:44,247 --> 01:19:47,181
[♪♪♪]

2083
01:19:47,216 --> 01:19:48,182
thank you.

2084
01:19:48,217 --> 01:19:51,552
Thank you, max, really.

2085
01:19:51,587 --> 01:19:56,991
Look, I've never really been
good at expressing myself, um,

2086
01:19:57,026 --> 01:19:59,960
but I met this wise woman
who said

2087
01:19:59,996 --> 01:20:04,031
that, sometimes, you just gotta
put your heart out there.

2088
01:20:04,066 --> 01:20:06,033
But our journey

2089
01:20:06,068 --> 01:20:07,701
has been...

2090
01:20:07,737 --> 01:20:08,969
It's been memorable.

2091
01:20:09,005 --> 01:20:12,139
Yeah, full of ups and downs,
and...

2092
01:20:12,175 --> 01:20:12,973
Mm-hmm.

2093
01:20:13,009 --> 01:20:16,210
I know
I-I doubted you at times...

2094
01:20:16,245 --> 01:20:18,245
-A little bit.
-Yeah, but...

2095
01:20:18,281 --> 01:20:19,046
I...

2096
01:20:19,081 --> 01:20:23,751
I don't want
this journey to end.

2097
01:20:23,786 --> 01:20:25,186
I don't either.

2098
01:20:25,221 --> 01:20:26,921
[chuckles]

2099
01:20:26,956 --> 01:20:29,824
my life in new york
is so...

2100
01:20:29,859 --> 01:20:32,526
It's so full
and it's so wonderful,

2101
01:20:32,562 --> 01:20:37,698
but it would be so much better
with you in it.

2102
01:20:37,733 --> 01:20:52,279
[♪♪♪]

2103
01:20:52,315 --> 01:20:54,782
so...

2104
01:20:54,817 --> 01:20:55,749
Um...

2105
01:20:55,785 --> 01:21:00,221
What are your plans
for christmas dinner?

2106
01:21:00,256 --> 01:21:03,624
[lively warm chatter,
indistinct]

2107
01:21:03,659 --> 01:21:05,292
[all applauding]

2108
01:21:05,328 --> 01:21:07,561
beautiful.

2109
01:21:07,597 --> 01:21:08,929
Thanks, mom!

2110
01:21:08,965 --> 01:21:11,699
Thank you.

2111
01:21:11,734 --> 01:21:13,634
[max] this is amazing.

2112
01:21:13,669 --> 01:21:14,869
[lina] I hope you enjoy it.

2113
01:21:14,904 --> 01:21:17,071
[max] anyways, it's so great
to see you all under one roof.

2114
01:21:17,106 --> 01:21:20,140
Um, I'll just finish off
by saying that...

2115
01:21:20,176 --> 01:21:24,144
[max]s mom] oh, thank you.

2116
01:21:24,180 --> 01:21:27,882
[max] lina drove all night...

2117
01:21:27,917 --> 01:21:30,618
To get us home
in time for christmas...

2118
01:21:30,653 --> 01:21:31,986
So...

2119
01:21:32,021 --> 01:21:33,954
I'm forever grateful

2120
01:21:33,990 --> 01:21:36,924
and... Thank you.

2121
01:21:36,959 --> 01:21:38,058
Thank you.

2122
01:21:38,094 --> 01:21:39,159
Merry christmas!

2123
01:21:39,195 --> 01:21:40,160
[overlapping] merry christmas!

2124
01:21:40,196 --> 01:21:42,429
Cheers!

2125
01:21:42,465 --> 01:21:44,131
[overlapping] cheers!

2126
01:21:44,166 --> 01:21:47,100
Merry christmas.


